Mealler
Maide Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 29. Ayet
29. Ayet
Rashad Khalifa
"I want you, not me, to bear my sin and your sin, then you end up with the dwellers of Hell. Such is the requital for the transgressors."
|
Rashad Khalifa
"I want you, not me, to bear my sin and your sin, then you end up with the dwellers of Hell. Such is the requital for the transgressors." |
|
Maide 29. Ayet
29. Ayet
The Monotheist Group
"I want you to have both my sin and your own sin, and you will then be among the dwellers of the Fire. Such is the recompense of the wicked."
|
The Monotheist Group
"I want you to have both my sin and your own sin, and you will then be among the dwellers of the Fire. Such is the recompense of the wicked." |
|
Maide 29. Ayet
29. Ayet
Edip-Layth
"I want you to have both my sin as well as your own sin, and you will then be among the dwellers of the fire. Such is the reward of the wicked."
|
Edip-Layth
"I want you to have both my sin as well as your own sin, and you will then be among the dwellers of the fire. Such is the reward of the wicked." |
|
Maide 29. Ayet
29. Ayet
Ali Rıza Safa
"Aslında, hem benim suçlarımı hem de kendi suçlarını yüklenmeni; böylece, ateşin yoldaşlarından olmanı istiyorum. Çünkü haksızlık yapanların cezası, işte budur!"
|
Ali Rıza Safa
"Aslında, hem benim suçlarımı hem de kendi suçlarını yüklenmeni; böylece, ateşin yoldaşlarından olmanı istiyorum. Çünkü haksızlık yapanların cezası, işte budur!" |
|
Maide 29. Ayet
29. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İsterim ki hem benim günahımı hem de kendi günahını sırtlanasın da cehennem ahalisinden olasın[1]. Yanlış yapanların cezası işte budur."
|
Süleymaniye Vakfı
İsterim ki hem benim günahımı hem de kendi günahını sırtlanasın da cehennem ahalisinden olasın[1]. Yanlış yapanların cezası işte budur." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.