Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Suat Yıldırım
Peygambere düşen sorumluluk, sadece tebliğ etmektir. Allah sizin açığa vurduğunuz ve gizlediğiniz her şeyi bilir.
|
Suat Yıldırım
Peygambere düşen sorumluluk, sadece tebliğ etmektir. Allah sizin açığa vurduğunuz ve gizlediğiniz her şeyi bilir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Süleyman Ateş
Elçi'ye düşen, sadece duyurmaktır. Allah, gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz şeyleri bilir.
|
Süleyman Ateş
Elçi'ye düşen, sadece duyurmaktır. Allah, gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz şeyleri bilir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Resule düşen, tebliğden başka bir şey değildir. Allah sizin açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Resule düşen, tebliğden başka bir şey değildir. Allah sizin açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Elçinin görevi, mesajı apaçık tebliğ etmekten başka bir şey değildir. Zira Allah açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilmektedir.
|
Mustafa İslamoğlu
Elçinin görevi, mesajı apaçık tebliğ etmekten başka bir şey değildir. Zira Allah açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilmektedir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Rashad Khalifa
The sole duty of the messenger is to deliver the message, and GOD knows everything you declare and everything you conceal.
|
Rashad Khalifa
The sole duty of the messenger is to deliver the message, and GOD knows everything you declare and everything you conceal. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
The Monotheist Group
The messenger is only to deliver. And God knows what you reveal and what you conceal.
|
The Monotheist Group
The messenger is only to deliver. And God knows what you reveal and what you conceal. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Edip-Layth
The only duty of the messenger is to deliver. God knows what you reveal and what you conceal.
|
Edip-Layth
The only duty of the messenger is to deliver. God knows what you reveal and what you conceal. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Ali Rıza Safa
Elçinin görevi, yalnızca bildirmektir. Allah, açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de zaten bilir.
|
Ali Rıza Safa
Elçinin görevi, yalnızca bildirmektir. Allah, açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de zaten bilir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Elçiye düşen tebliğdir, o kadar. Allah, açığa vurduğunuzu da gizlediklerinizi de bilir.
|
Süleymaniye Vakfı
Elçiye düşen tebliğdir, o kadar. Allah, açığa vurduğunuzu da gizlediklerinizi de bilir. |
|
|
Maide 99. Ayet
99. Ayet
Edip Yüksel
Elçiye düşen görev sadece duyurmak. ALLAH ise açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.
|
Edip Yüksel
Elçiye düşen görev sadece duyurmak. ALLAH ise açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.