Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Suat Yıldırım
Böyle demelerine mukabil, Allah onları, içinden ırmaklar akan ve ebedi kalacakları cennetlerle ödüllendirdi. İşte iyi hareket edenlerin mükafatı böyle olur!
|
Suat Yıldırım
Böyle demelerine mukabil, Allah onları, içinden ırmaklar akan ve ebedi kalacakları cennetlerle ödüllendirdi. İşte iyi hareket edenlerin mükafatı böyle olur! |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Süleyman Ateş
Bu sözlerinden dolayı Allah onlara, altlarından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları cennetler verdi. Güzel davrananların mükafatı işte budur!
|
Süleyman Ateş
Bu sözlerinden dolayı Allah onlara, altlarından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları cennetler verdi. Güzel davrananların mükafatı işte budur! |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Böyle söyledikleri için Allah onları, altlarından ırmaklar akan cennetlerle lütuflandırdı. Sürekli kalıcıdırlar orada. İşte budur güzel davrananların ödülü.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Böyle söyledikleri için Allah onları, altlarından ırmaklar akan cennetlerle lütuflandırdı. Sürekli kalıcıdırlar orada. İşte budur güzel davrananların ödülü. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve Allah da onları, bu inançlarından dolayı zemininden ırmaklar çağlayan cennetlerle ödüllendirdi, orada karar kılacaklar: işte budur iyilerin ödülü.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve Allah da onları, bu inançlarından dolayı zemininden ırmaklar çağlayan cennetlerle ödüllendirdi, orada karar kılacaklar: işte budur iyilerin ödülü. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Rashad Khalifa
GOD has rewarded them for saying this; He will admit them into gardens with flowing streams. They abide therein forever. Such is the reward for the righteous.
|
Rashad Khalifa
GOD has rewarded them for saying this; He will admit them into gardens with flowing streams. They abide therein forever. Such is the reward for the righteous. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
The Monotheist Group
So God recompensed them for what they have said with estates with rivers flowing beneath them, abiding therein; such is the recompense of the good doers.
|
The Monotheist Group
So God recompensed them for what they have said with estates with rivers flowing beneath them, abiding therein; such is the recompense of the good doers. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Edip-Layth
So God rewarded them for what they have said with paradises that have rivers flowing beneath them, in them they shall abide; such is the reward of the good doers.
|
Edip-Layth
So God rewarded them for what they have said with paradises that have rivers flowing beneath them, in them they shall abide; such is the reward of the good doers. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Ali Rıza Safa
Böylece, Allah, söylediklerinden dolayı, altlarından ırmaklar akan, sürekli kalacakları cennetler verdi. Güzel davrananların karşılığı, işte budur.
|
Ali Rıza Safa
Böylece, Allah, söylediklerinden dolayı, altlarından ırmaklar akan, sürekli kalacakları cennetler verdi. Güzel davrananların karşılığı, işte budur. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Böyle demelerinden dolayı Allah da onlara, içinden ırmaklar akan ve sürekli kalacakları cennetler verecektir. Güzel davrananların alacağı karşılık işte budur.
|
Süleymaniye Vakfı
Böyle demelerinden dolayı Allah da onlara, içinden ırmaklar akan ve sürekli kalacakları cennetler verecektir. Güzel davrananların alacağı karşılık işte budur. |
|
|
Maide 85. Ayet
85. Ayet
Edip Yüksel
Bu sözlerinden ötürü ALLAH onlara, içlerinde ırmaklar akan ve sürekli kalacakları bahçeler verdi. İyi davrananların karşılığı budur.
|
Edip Yüksel
Bu sözlerinden ötürü ALLAH onlara, içlerinde ırmaklar akan ve sürekli kalacakları bahçeler verdi. İyi davrananların karşılığı budur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.