Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Suat Yıldırım
"Allah üç uknumdan biridir" diyenler de kafir olurlar. Halbuki bir tek İlahtan başka ilah yoktur. Eğer bu batıl iddialarından vazgeçmezlerse içlerinden kafir kalanlara mutlaka can yakıcı bir azap dokunacaktır.
|
Suat Yıldırım
"Allah üç uknumdan biridir" diyenler de kafir olurlar. Halbuki bir tek İlahtan başka ilah yoktur. Eğer bu batıl iddialarından vazgeçmezlerse içlerinden kafir kalanlara mutlaka can yakıcı bir azap dokunacaktır. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Süleyman Ateş
"Allah, üçün üçüncüsüdür" diyenler elbette kafir olmuşlardır. Oysa yalnız bir tek tanrı vardır, başka tanrı yoktur. Bu dediklerinden vazgeçmezlerse elbette onlardan inkar edenlere acı bir azab dokunacaktır.
|
Süleyman Ateş
"Allah, üçün üçüncüsüdür" diyenler elbette kafir olmuşlardır. Oysa yalnız bir tek tanrı vardır, başka tanrı yoktur. Bu dediklerinden vazgeçmezlerse elbette onlardan inkar edenlere acı bir azab dokunacaktır. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun ki, "Allah, üçün üçüncüsüdür!" diyenler de küfre batmıştır. Bir tek Tanrı dışında hiçbir ilah yoktur. Bu söyleyegeldiklerine son vermezlerse, onların küfre sapanlarına korkunç bir azap mutlaka gelip çatacaktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun ki, "Allah, üçün üçüncüsüdür!" diyenler de küfre batmıştır. Bir tek Tanrı dışında hiçbir ilah yoktur. Bu söyleyegeldiklerine son vermezlerse, onların küfre sapanlarına korkunç bir azap mutlaka gelip çatacaktır. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu, "Allah üçün üçüncüsüdür" diyenler küfre girmiştir. Oysa bir tek Allah'tan başka ilah yoktur. Bu iddialarına son vermedikçe, hakikati inkar eden bu gibilerin başına şiddetli bir azap gelecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu, "Allah üçün üçüncüsüdür" diyenler küfre girmiştir. Oysa bir tek Allah'tan başka ilah yoktur. Bu iddialarına son vermedikçe, hakikati inkar eden bu gibilerin başına şiddetli bir azap gelecektir. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Rashad Khalifa
Pagans indeed are those who say that GOD is a third of a trinity. There is no god except the one god. Unless they refrain from saying this, those who disbelieve among them will incur a painful retribution.
|
Rashad Khalifa
Pagans indeed are those who say that GOD is a third of a trinity. There is no god except the one god. Unless they refrain from saying this, those who disbelieve among them will incur a painful retribution. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
The Monotheist Group
Rejecters indeed are those who have said: "God is a trinity!" There is no god except One god. If they do not cease from what they are saying, then those who reject from among them will be afflicted with a painful retribution.
|
The Monotheist Group
Rejecters indeed are those who have said: "God is a trinity!" There is no god except One god. If they do not cease from what they are saying, then those who reject from among them will be afflicted with a painful retribution. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Edip-Layth
Ingrates indeed are those who have said, "God is the third of trinity!" There is no god but One god. If they do not cease from what they are saying, then those who reject from among them will be afflicted with a painful retribution.
|
Edip-Layth
Ingrates indeed are those who have said, "God is the third of trinity!" There is no god but One god. If they do not cease from what they are saying, then those who reject from among them will be afflicted with a painful retribution. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, "Allah, aslında, üçten birisidir!" diyenler nankörlük etmiştir. Oysa Tek ve Eşsiz Tanrıdan başka Tanrı yoktur. Bu söylediklerine son vermezlerse, nankörlük edenlere, kesinlikle acı bir ceza gelecektir.[107]
|
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, "Allah, aslında, üçten birisidir!" diyenler nankörlük etmiştir. Oysa Tek ve Eşsiz Tanrıdan başka Tanrı yoktur. Bu söylediklerine son vermezlerse, nankörlük edenlere, kesinlikle acı bir ceza gelecektir.[107] |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Allah üçün üçüncüsüdür" diyenler gerçekten kafir olmuşlardır. Halbuki bir tek ilah dışında ilah yoktur. Böyle demeyi bırakmazlarsa bu kafirleri acıklı bir azap saracaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
"Allah üçün üçüncüsüdür" diyenler gerçekten kafir olmuşlardır. Halbuki bir tek ilah dışında ilah yoktur. Böyle demeyi bırakmazlarsa bu kafirleri acıklı bir azap saracaktır. |
|
|
Maide 73. Ayet
73. Ayet
Edip Yüksel
"ALLAH, üçün üçüncüsüdür" diyenler inkar etmiştir. Oysa bir tek Tanrı'dan başka tanrı yok. Bu sözlerine son vermezlerse, inkarcılarına acıklı bir azap dokunacak.
|
Edip Yüksel
"ALLAH, üçün üçüncüsüdür" diyenler inkar etmiştir. Oysa bir tek Tanrı'dan başka tanrı yok. Bu sözlerine son vermezlerse, inkarcılarına acıklı bir azap dokunacak. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.