Mealler

/ Mealler / Liste

Maide Suresi - 34. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Maide 34. Ayet 34. Ayet Suat Yıldırım (33-34) Allah ve Resulüne savaş açanların, (yol keserek terör eylemi yaparak) yeryüzünü ifsad etmek için koşuşanların cezası; öldürülmeleri veya asılmaları yahut sağ elleri ile sol ayaklarının kesilmesi yahut da bulundukları yerden sürülmelerinden başka bir şey olmaz. Bu onların dünyadaki rüsvaylığıdır. Ahirette ise onlara başkaca müthiş bir ceza vardır. Ancak kendilerini ele geçirmenizden önce tövbe edenler, bu hükmün dışındadır. Biliniz ki Allah gafurdur, rahimdir (affı ve merhameti boldur).
Suat Yıldırım

(33-34) Allah ve Resulüne savaş açanların, (yol keserek terör eylemi yaparak) yeryüzünü ifsad etmek için koşuşanların cezası; öldürülmeleri veya asılmaları yahut sağ elleri ile sol ayaklarının kesilmesi yahut da bulundukları yerden sürülmelerinden başka bir şey olmaz. Bu onların dünyadaki rüsvaylığıdır. Ahirette ise onlara başkaca müthiş bir ceza vardır. Ancak kendilerini ele geçirmenizden önce tövbe edenler, bu hükmün dışındadır. Biliniz ki Allah gafurdur, rahimdir (affı ve merhameti boldur).

Maide 34. Ayet 34. Ayet Süleyman Ateş Ancak sizin onları (yenip) ele geçirmenizden önce tevbe edenler olursa bilin ki Allah, bağışlayandır, esirgeyendir (tevbe edenleri affeder).
Süleyman Ateş

Ancak sizin onları (yenip) ele geçirmenizden önce tevbe edenler olursa bilin ki Allah, bağışlayandır, esirgeyendir (tevbe edenleri affeder).

Maide 34. Ayet 34. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ancak onları gücünüz altına almadan önce tövbe edenler olursa biliniz ki, Allah Gafur ve Rahim'dir.
Yaşar Nuri Öztürk

Ancak onları gücünüz altına almadan önce tövbe edenler olursa biliniz ki, Allah Gafur ve Rahim'dir.

Maide 34. Ayet 34. Ayet Mustafa İslamoğlu ancak siz onlara hakim olmadan önce tevbe edenler hariç: Zira iyi bilin ki Allah tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir merhamet kaynağıdır.
Mustafa İslamoğlu

ancak siz onlara hakim olmadan önce tevbe edenler hariç: Zira iyi bilin ki Allah tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir merhamet kaynağıdır.

Maide 34. Ayet 34. Ayet Rashad Khalifa Exempted are those who repent before you overcome them. You should know that GOD is Forgiver, Most Merciful.
Rashad Khalifa

Exempted are those who repent before you overcome them. You should know that GOD is Forgiver, Most Merciful.

Maide 34. Ayet 34. Ayet The Monotheist Group Except for those who repent before you overpower them, then know that God is Forgiving, Merciful.
The Monotheist Group

Except for those who repent before you overpower them, then know that God is Forgiving, Merciful.

Maide 34. Ayet 34. Ayet Edip-Layth Except for those who repent before you overpower them, then know that God is Forgiving, Compassionate.
Edip-Layth

Except for those who repent before you overpower them, then know that God is Forgiving, Compassionate.

Maide 34. Ayet 34. Ayet Ali Rıza Safa Ancak, sizin ele geçirmenizden önce pişmanlık gösterenler başkadır. Artık, iyi bilin ki, kuşkusuz, Allah, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir.
Ali Rıza Safa

Ancak, sizin ele geçirmenizden önce pişmanlık gösterenler başkadır. Artık, iyi bilin ki, kuşkusuz, Allah, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir.

Maide 34. Ayet 34. Ayet Süleymaniye Vakfı Ele geçirmenizden önce dönüş yaparlarsa başka[1]. Bilin ki Allah bağışlar, ikramı boldur.
Süleymaniye Vakfı

Ele geçirmenizden önce dönüş yaparlarsa başka[1]. Bilin ki Allah bağışlar, ikramı boldur.

Dip Notlar
Maide 34. Ayet 34. Ayet Edip Yüksel Kendilerini yakalamadan önce tövbe edenler başka. Bilesiniz ki ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir.
Edip Yüksel

Kendilerini yakalamadan önce tövbe edenler başka. Bilesiniz ki ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image