Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 59. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 59. Ayet 59. Ayet Suat Yıldırım İşte o şehirlerin harabeleri!.. Oraların ahalileri zulümlerinde ısrar edince onları imha ettik. Onların helakleri için de, bir vade tayin ettik.
Suat Yıldırım

İşte o şehirlerin harabeleri!.. Oraların ahalileri zulümlerinde ısrar edince onları imha ettik. Onların helakleri için de, bir vade tayin ettik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Süleyman Ateş İşte şu kentler de zulmetmeğe başlayınca onları helak ettik. Onları helak etmek için de bir süre belirlemiştik.
Süleyman Ateş

İşte şu kentler de zulmetmeğe başlayınca onları helak ettik. Onları helak etmek için de bir süre belirlemiştik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İşte sana bir yığın kent/medeniyet. Zulme saptıklarında onları helak ettik. Onları helak etmek için de bir süre belirlemiştik.
Yaşar Nuri Öztürk

İşte sana bir yığın kent/medeniyet. Zulme saptıklarında onları helak ettik. Onları helak etmek için de bir süre belirlemiştik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Mustafa İslamoğlu Nitekim işte o şehirlerin (harabeleri)!.. Zulümde ısrar edince onların tümünü yok ettik; ki Biz onların helakı için de (sınırlı) bir zaman takdir etmiştik.
Mustafa İslamoğlu

Nitekim işte o şehirlerin (harabeleri)!.. Zulümde ısrar edince onların tümünü yok ettik; ki Biz onların helakı için de (sınırlı) bir zaman takdir etmiştik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Rashad Khalifa Many a community we annihilated because of their transgressions; we designated a specific time for their annihilation.
Rashad Khalifa

Many a community we annihilated because of their transgressions; we designated a specific time for their annihilation.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet The Monotheist Group And those towns, We destroyed them when they transgressed. And We made for their destruction an appointed time.
The Monotheist Group

And those towns, We destroyed them when they transgressed. And We made for their destruction an appointed time.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Edip-Layth Such are the towns which We had destroyed when they transgressed. We made for their destruction an appointed time.
Edip-Layth

Such are the towns which We had destroyed when they transgressed. We made for their destruction an appointed time.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Ali Rıza Safa İşte, haksızlık yaptıkları için yıkıma uğrattığımız kentler. Zaten onların yıkıma uğratılmaları için bir zaman belirlemiştik.
Ali Rıza Safa

İşte, haksızlık yaptıkları için yıkıma uğrattığımız kentler. Zaten onların yıkıma uğratılmaları için bir zaman belirlemiştik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Süleymaniye Vakfı Yanlış yaptıkları için etkisiz bıraktığımız o kentler... Onlar için etkisiz bırakılma ile tehdit edildikleri bir gün belirlemiştik.
Süleymaniye Vakfı

Yanlış yaptıkları için etkisiz bıraktığımız o kentler... Onlar için etkisiz bırakılma ile tehdit edildikleri bir gün belirlemiştik.

Kehf 59. Ayet 59. Ayet Edip Yüksel İşte, haksızlık ettikleri için yok ettiğimiz toplumlar... Hepsinin helakı için belli bir süre belirlemiştik.
Edip Yüksel

İşte, haksızlık ettikleri için yok ettiğimiz toplumlar... Hepsinin helakı için belli bir süre belirlemiştik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image