Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 99. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 99. Ayet 99. Ayet Suat Yıldırım O gün, yani kıyamet günü onlar deniz dalgaları gibi birbirine çarparak çalkalanırlar. Sur'a da üfürülür, insanların hepsini bir araya toplarız.
Suat Yıldırım

O gün, yani kıyamet günü onlar deniz dalgaları gibi birbirine çarparak çalkalanırlar. Sur'a da üfürülür, insanların hepsini bir araya toplarız.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Süleyman Ateş Biz o gün (Ye'cuc ve Me'cuc'u) bırakmışızdır: Birbiri içinde dalgalanır(lar). Sur'a da üflenmiştir ve onları hep bir araya toplamışızdır.
Süleyman Ateş

Biz o gün (Ye'cuc ve Me'cuc'u) bırakmışızdır: Birbiri içinde dalgalanır(lar). Sur'a da üflenmiştir ve onları hep bir araya toplamışızdır.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Yaşar Nuri Öztürk O gün onları bırakmışızdır, birbirleri içinde dalgalanırlar. Sura da üflenmiştir; hepsini bir araya toplamışızdır.
Yaşar Nuri Öztürk

O gün onları bırakmışızdır, birbirleri içinde dalgalanırlar. Sura da üflenmiştir; hepsini bir araya toplamışızdır.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Mustafa İslamoğlu O gün geldiğinde, Biz onları birbirini kıran dalgalar (gibi) çalkalanmaya terkederiz. Nihayet sur borusu çalınır; sonunda hepsini bir araya toplarız.
Mustafa İslamoğlu

O gün geldiğinde, Biz onları birbirini kıran dalgalar (gibi) çalkalanmaya terkederiz. Nihayet sur borusu çalınır; sonunda hepsini bir araya toplarız.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Rashad Khalifa At that time, we will let them invade with one another, then the horn will be blown, and we will summon them all together.
Rashad Khalifa

At that time, we will let them invade with one another, then the horn will be blown, and we will summon them all together.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet The Monotheist Group And We left them until that day to surge like waves on one another. And the horn was blown, so We gathered them together.
The Monotheist Group

And We left them until that day to surge like waves on one another. And the horn was blown, so We gathered them together.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Edip-Layth We left them till that day to surge like waves on one another. The horn was blown so We gathered them together.
Edip-Layth

We left them till that day to surge like waves on one another. The horn was blown so We gathered them together.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Ali Rıza Safa O gün, onları bırakırız; dalgalar biçiminde birbirlerine karışırlar. Çünkü boruya üflenmiştir. Sonunda, tümünü bir araya toplarız.
Ali Rıza Safa

O gün, onları bırakırız; dalgalar biçiminde birbirlerine karışırlar. Çünkü boruya üflenmiştir. Sonunda, tümünü bir araya toplarız.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Süleymaniye Vakfı O gün onlardan biri diğerinin içinde dalgalanacaktır. Sura üflenince de tamamını bir araya toplayacağız.
Süleymaniye Vakfı

O gün onlardan biri diğerinin içinde dalgalanacaktır. Sura üflenince de tamamını bir araya toplayacağız.

Kehf 99. Ayet 99. Ayet Edip Yüksel O gün onları bırakırız. Dalgalar halinde birbirlerine girerler. Boruya üflenir; hepsini bir araya toplarız.
Edip Yüksel

O gün onları bırakırız. Dalgalar halinde birbirlerine girerler. Boruya üflenir; hepsini bir araya toplarız.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image