Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 90. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 90. Ayet 90. Ayet Suat Yıldırım Güneşin doğduğu yere varınca onun, kendilerini sıcaktan koruyacak bir siper nasib etmediğimiz bir halk üzerine doğduğunu gördü.
Suat Yıldırım

Güneşin doğduğu yere varınca onun, kendilerini sıcaktan koruyacak bir siper nasib etmediğimiz bir halk üzerine doğduğunu gördü.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Süleyman Ateş Nihayet güneşin doğduğu yere ulaşınca onu, güneşe karşı kendilerine siper yapmadığımız bir kavim üzerine doğar buldu.
Süleyman Ateş

Nihayet güneşin doğduğu yere ulaşınca onu, güneşe karşı kendilerine siper yapmadığımız bir kavim üzerine doğar buldu.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bir süre sonra, Güneş'in doğduğu yere varınca onu, ona karşı kendilerine bir siper yapmadığımız bir topluluğun üzerine doğar buldu.
Yaşar Nuri Öztürk

Bir süre sonra, Güneş'in doğduğu yere varınca onu, ona karşı kendilerine bir siper yapmadığımız bir topluluğun üzerine doğar buldu.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Mustafa İslamoğlu En sonunda güneşin doğduğu yere ulaştı; onu kendileri için güneş ışığından gayrı bir örtü takdir etmediğimiz bir topluluk üzerine doğar halde buldu:
Mustafa İslamoğlu

En sonunda güneşin doğduğu yere ulaştı; onu kendileri için güneş ışığından gayrı bir örtü takdir etmediğimiz bir topluluk üzerine doğar halde buldu:

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Rashad Khalifa When he reached the far east, he found the sun rising on people who had nothing to shelter them from it.
Rashad Khalifa

When he reached the far east, he found the sun rising on people who had nothing to shelter them from it.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet The Monotheist Group So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We did not make any cover except it.
The Monotheist Group

So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We did not make any cover except it.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Edip-Layth So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people whom We did not provide them with coverings against it.
Edip-Layth

So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people whom We did not provide them with coverings against it.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Ali Rıza Safa Güneşin doğduğu yere ulaştığında, aralarına engel koymadığımız bir toplumun üzerine doğarken buldu.
Ali Rıza Safa

Güneşin doğduğu yere ulaştığında, aralarına engel koymadığımız bir toplumun üzerine doğarken buldu.

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Süleymaniye Vakfı Güneşin gözüktüğü yere kadar vardı. Baktı ki bir topluluğun üzerinde gözüküyor; onunla(güneşle) o topluluk arasına örtü koymamışız. (Güneş hiç batmıyor)
Süleymaniye Vakfı

Güneşin gözüktüğü yere kadar vardı. Baktı ki bir topluluğun üzerinde gözüküyor; onunla(güneşle) o topluluk arasına örtü koymamışız. (Güneş hiç batmıyor)

Kehf 90. Ayet 90. Ayet Edip Yüksel Uzak doğuya varınca, güneşi, kendilerini güneşten koruyacak herhangi bir şeye sahip olmayan bir topluluk üzerine doğar buldu.[1]
Edip Yüksel

Uzak doğuya varınca, güneşi, kendilerini güneşten koruyacak herhangi bir şeye sahip olmayan bir topluluk üzerine doğar buldu.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image