Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 88. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 88. Ayet 88. Ayet Suat Yıldırım Fakat iman edip makbul ve güzel davranışlar içinde olana, en güzel karşılık verilir ve ona kolay olan buyruklarımızı emrederiz, kolaylık gösteririz."
Suat Yıldırım

Fakat iman edip makbul ve güzel davranışlar içinde olana, en güzel karşılık verilir ve ona kolay olan buyruklarımızı emrederiz, kolaylık gösteririz."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Süleyman Ateş "Fakat inanıp iyi iş yapan kimseye de en güzel mükafat vardır. Ona buyruğumuzdan kolay olanı söyleyeceğiz (onu zor işlere koşmayacağız)."
Süleyman Ateş

"Fakat inanıp iyi iş yapan kimseye de en güzel mükafat vardır. Ona buyruğumuzdan kolay olanı söyleyeceğiz (onu zor işlere koşmayacağız)."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapana gelince, onun için ödül olarak en güzeli var. Ve ona, buyruğumuzdan, kolay olanı söyleyeceğiz."
Yaşar Nuri Öztürk

"İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapana gelince, onun için ödül olarak en güzeli var. Ve ona, buyruğumuzdan, kolay olanı söyleyeceğiz."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama kim de iman eder ve erdemli davranırsa, işte onu da karşılık olarak güzel bir akıbet beklemektedir; zaten Biz ona talimatlarımızdan kolay olanları buyuracağız.
Mustafa İslamoğlu

Ama kim de iman eder ve erdemli davranırsa, işte onu da karşılık olarak güzel bir akıbet beklemektedir; zaten Biz ona talimatlarımızdan kolay olanları buyuracağız.

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Rashad Khalifa "As for those who believe and lead a righteous life, they receive a good reward; we will treat them kindly."
Rashad Khalifa

"As for those who believe and lead a righteous life, they receive a good reward; we will treat them kindly."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet The Monotheist Group "And as for he who believes and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan."
The Monotheist Group

"And as for he who believes and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Edip-Layth "As for he who acknowledges and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan."
Edip-Layth

"As for he who acknowledges and does good, then he will have the reward of goodness, and we will speak to him simply of our plan."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Ali Rıza Safa İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar için güzel bir ödül vardır. Üstelik buyruğumuzdan kolay olanı ona söyleyeceğiz.
Ali Rıza Safa

İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar için güzel bir ödül vardır. Üstelik buyruğumuzdan kolay olanı ona söyleyeceğiz.

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Süleymaniye Vakfı Ama kim inanıp güvenir ve iyi iş yaparsa onun için en güzel karşılık vardır. Bu gibilere kolay emirler vereceğiz."
Süleymaniye Vakfı

Ama kim inanıp güvenir ve iyi iş yaparsa onun için en güzel karşılık vardır. Bu gibilere kolay emirler vereceğiz."

Kehf 88. Ayet 88. Ayet Edip Yüksel "Gerçeği onaylayıp erdemli davranana gelince, ona güzel bir ödül vardır. Ona kolaylık göstereceğiz."
Edip Yüksel

"Gerçeği onaylayıp erdemli davranana gelince, ona güzel bir ödül vardır. Ona kolaylık göstereceğiz."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image