Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 69. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 69. Ayet 69. Ayet Suat Yıldırım "İnşaallah" dedi Musa, "beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine karşı koymayacağım."
Suat Yıldırım

"İnşaallah" dedi Musa, "beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine karşı koymayacağım."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Süleyman Ateş (Musa): "İnşaallah, dedi, beni sabredici bulursun, senin emrine karşı gelmem."
Süleyman Ateş

(Musa): "İnşaallah, dedi, beni sabredici bulursun, senin emrine karşı gelmem."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Musa dedi ki: "Allah dilerse beni sabırlı bulacaksın; hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim."
Yaşar Nuri Öztürk

Musa dedi ki: "Allah dilerse beni sabırlı bulacaksın; hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Mustafa İslamoğlu (Musa) "İnşaallah beni dirençli biri olarak bulacaksın!" dedi ve ekledi: "Ben senin hiçbir emrine karşı gelmeyeceğim."
Mustafa İslamoğlu

(Musa) "İnşaallah beni dirençli biri olarak bulacaksın!" dedi ve ekledi: "Ben senin hiçbir emrine karşı gelmeyeceğim."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Rashad Khalifa He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me."
Rashad Khalifa

He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet The Monotheist Group He said: "You will find me, God willing, to be patient. And I will not disobey any command of yours."
The Monotheist Group

He said: "You will find me, God willing, to be patient. And I will not disobey any command of yours."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Edip-Layth He said, "You will find me, God willing, to be patient. I will not disobey any command of yours."
Edip-Layth

He said, "You will find me, God willing, to be patient. I will not disobey any command of yours."

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Allah dilerse, beni dirençli bulacaksın. Çünkü hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Allah dilerse, beni dirençli bulacaksın. Çünkü hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim!"

Kehf 69. Ayet 69. Ayet Süleymaniye Vakfı Musa dedi ki "Allah izin verirse dayandığımı göreceksin, hiçbir işte sana karşı çıkmayacağım[1]."
Süleymaniye Vakfı

Musa dedi ki "Allah izin verirse dayandığımı göreceksin, hiçbir işte sana karşı çıkmayacağım[1]."

Dip Notlar
Kehf 69. Ayet 69. Ayet Edip Yüksel Dedi: "ALLAH dilerse beni sabırlı bulacaksın; sana hiçbir işte karşı gelmeyeceğim."
Edip Yüksel

Dedi: "ALLAH dilerse beni sabırlı bulacaksın; sana hiçbir işte karşı gelmeyeceğim."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image