Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Suat Yıldırım
Orada bizim seçkin kullarımızdan öyle bir has kulumuzu buldular ki Biz ona lütfedip, nezdimizden rabbani bir ilim öğretmiştik.
|
Suat Yıldırım
Orada bizim seçkin kullarımızdan öyle bir has kulumuzu buldular ki Biz ona lütfedip, nezdimizden rabbani bir ilim öğretmiştik. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Süleyman Ateş
(Orada) Kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiştik ve ona katımızdan bir ilim öğretmiştik.
|
Süleyman Ateş
(Orada) Kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiştik ve ona katımızdan bir ilim öğretmiştik. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, kullarımızdan öyle bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş, lütfumuzdan bir ilim öğretmiştik.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, kullarımızdan öyle bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş, lütfumuzdan bir ilim öğretmiştik. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sonunda orada, kendisine katımızdan bir rahmete nail kılarak (ilmimizden) bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan birini buldular.
|
Mustafa İslamoğlu
Sonunda orada, kendisine katımızdan bir rahmete nail kılarak (ilmimizden) bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan birini buldular. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Rashad Khalifa
They found one of our servants, whom we blessed with mercy, and bestowed upon him from our own knowledge.
|
Rashad Khalifa
They found one of our servants, whom we blessed with mercy, and bestowed upon him from our own knowledge. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
The Monotheist Group
So they came upon a servant of Ours whom We had given him mercy from Us and We had taught him knowledge from Us.
|
The Monotheist Group
So they came upon a servant of Ours whom We had given him mercy from Us and We had taught him knowledge from Us. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Edip-Layth
So they came upon a servant of Ours whom We had given him compassion from Us and We taught him knowledge from Us.
|
Edip-Layth
So they came upon a servant of Ours whom We had given him compassion from Us and We taught him knowledge from Us. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Ali Rıza Safa
Sonunda, Kendi katımızdan Ona bir rahmet verdiğimiz ve bilgimizden öğrettiğimiz kullarımızdan bir kul buldular.[231]
|
Ali Rıza Safa
Sonunda, Kendi katımızdan Ona bir rahmet verdiğimiz ve bilgimizden öğrettiğimiz kullarımızdan bir kul buldular.[231] |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sonra kullarımızdan bir kulu buldular. Ona katımızdan bir ilim öğreterek ikramda bulunmuştuk.
|
Süleymaniye Vakfı
Sonra kullarımızdan bir kulu buldular. Ona katımızdan bir ilim öğreterek ikramda bulunmuştuk. |
|
|
Kehf 65. Ayet
65. Ayet
Edip Yüksel
Katımızdan kendisine rahmet verdiğimiz ve bilgimizden öğrettiğimiz kullarımızdan bir kulu buldular.
|
Edip Yüksel
Katımızdan kendisine rahmet verdiğimiz ve bilgimizden öğrettiğimiz kullarımızdan bir kulu buldular. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.