Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 47. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 47. Ayet 47. Ayet Suat Yıldırım Gün gelir, dağları yürütürüz, yerin dümdüz hale geldiğini görürsün. İşte bütün insanları mahşer meydanına topladık, eksik bıraktığımız bir tek kişi bile kalmadı.
Suat Yıldırım

Gün gelir, dağları yürütürüz, yerin dümdüz hale geldiğini görürsün. İşte bütün insanları mahşer meydanına topladık, eksik bıraktığımız bir tek kişi bile kalmadı.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Süleyman Ateş (Yalnız kalıcı eylemlerin yarar sağlayacağı) O gün dağları yürütürüz; yeri alaçık (çırılçıplak) görürsün (dağlar savrulup dümdüz olmuş, engebeler kalkmıştır) onları (hep bir yere) toplamışız, hiçbirini bırakmamışızdır.
Süleyman Ateş

(Yalnız kalıcı eylemlerin yarar sağlayacağı) O gün dağları yürütürüz; yeri alaçık (çırılçıplak) görürsün (dağlar savrulup dümdüz olmuş, engebeler kalkmıştır) onları (hep bir yere) toplamışız, hiçbirini bırakmamışızdır.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Gün olur, dağları yürütürüz de yeryüzünü çırılçıplak görürsün. İnsanları huzurumuzda toplamış, içlerinden hiçbirisini hesap dışı bırakmamışızdır.
Yaşar Nuri Öztürk

Gün olur, dağları yürütürüz de yeryüzünü çırılçıplak görürsün. İnsanları huzurumuzda toplamış, içlerinden hiçbirisini hesap dışı bırakmamışızdır.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve dağları yürütüp düzleyeceğimiz o gün, yeryüzünü düz ve çıplak görürsün; nitekim geride bir tek kişi bırakmadan onların tümünü toplayacağız.
Mustafa İslamoğlu

Ve dağları yürütüp düzleyeceğimiz o gün, yeryüzünü düz ve çıplak görürsün; nitekim geride bir tek kişi bırakmadan onların tümünü toplayacağız.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Rashad Khalifa The day will come when we wipe out the mountains, and you will see the earth barren. We will summon them all, not leaving out a single one of them.
Rashad Khalifa

The day will come when we wipe out the mountains, and you will see the earth barren. We will summon them all, not leaving out a single one of them.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet The Monotheist Group And the Day We move the mountains, and you see the earth level, and We gather them; so We will not leave out anyone of them.
The Monotheist Group

And the Day We move the mountains, and you see the earth level, and We gather them; so We will not leave out anyone of them.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Edip-Layth The day We move the mountains, and you see the earth barren, and We gather them, not leaving out anyone of them.
Edip-Layth

The day We move the mountains, and you see the earth barren, and We gather them, not leaving out anyone of them.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Ali Rıza Safa Dağları yürüteceğimiz gün, yeryüzünü çırılçıplak göreceksin. Çünkü hiçbirini bırakmadan onları toplayacağız.
Ali Rıza Safa

Dağları yürüteceğimiz gün, yeryüzünü çırılçıplak göreceksin. Çünkü hiçbirini bırakmadan onları toplayacağız.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Süleymaniye Vakfı Dağları yürüteceğimiz gün yeri çıplak (bitkisiz) bir halde göreceksin. Bir tek eksik bırakmadan onları bir araya toplamış olacağız.
Süleymaniye Vakfı

Dağları yürüteceğimiz gün yeri çıplak (bitkisiz) bir halde göreceksin. Bir tek eksik bırakmadan onları bir araya toplamış olacağız.

Kehf 47. Ayet 47. Ayet Edip Yüksel Dağları silip götürdüğümüz ve yeri çıplak bıraktığımız gün onları toplarız; bir tanesini bile bırakmadan.
Edip Yüksel

Dağları silip götürdüğümüz ve yeri çıplak bıraktığımız gün onları toplarız; bir tanesini bile bırakmadan.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image