Mealler

/ Mealler / Liste

Kehf Suresi - 23. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kehf 23. Ayet 23. Ayet Suat Yıldırım (23-24) Hiçbir konuda: Allah'ın dilemesine bağlamaksızın, "Ben yarın mutlaka şöyle şöyle yapacağım" deme! Bunu unuttuğun takdirde Allah'ı zikret ve: "Umarım ki Rabbim, doğru olma yönünden beni daha isabetli davranışa muvaffak kılar" de.
Suat Yıldırım

(23-24) Hiçbir konuda: Allah'ın dilemesine bağlamaksızın, "Ben yarın mutlaka şöyle şöyle yapacağım" deme! Bunu unuttuğun takdirde Allah'ı zikret ve: "Umarım ki Rabbim, doğru olma yönünden beni daha isabetli davranışa muvaffak kılar" de.

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Süleyman Ateş Hiçbir şey için "Bunu yarın yapacağım" deme.
Süleyman Ateş

Hiçbir şey için "Bunu yarın yapacağım" deme.

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hiçbir şey için, "Ben bunu yarın kesinlikle yapacağım." deme.
Yaşar Nuri Öztürk

Hiçbir şey için, "Ben bunu yarın kesinlikle yapacağım." deme.

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve hiç bir şey için, "Ben bu işi yarın kesinlikle yaparım!" deme!
Mustafa İslamoğlu

Ve hiç bir şey için, "Ben bu işi yarın kesinlikle yaparım!" deme!

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Rashad Khalifa You shall not say that you will do anything in the future,
Rashad Khalifa

You shall not say that you will do anything in the future,

Kehf 23. Ayet 23. Ayet The Monotheist Group And do not simply say of something: "I will do this tomorrow."
The Monotheist Group

And do not simply say of something: "I will do this tomorrow."

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Edip-Layth Do not say of anything: "I will do this tomorrow;"
Edip-Layth

Do not say of anything: "I will do this tomorrow;"

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Ali Rıza Safa Ve hiçbir şey hakkında, "Yarın, kesinlikle yapacağım!" deme.
Ali Rıza Safa

Ve hiçbir şey hakkında, "Yarın, kesinlikle yapacağım!" deme.

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Süleymaniye Vakfı "Hiçbir iş için: "Ben bunu yarın yapacağım" deme,
Süleymaniye Vakfı

"Hiçbir iş için: "Ben bunu yarın yapacağım" deme,

Kehf 23. Ayet 23. Ayet Edip Yüksel Hiçbir şey için, "Bunu yarın yapacağım" deme.
Edip Yüksel

Hiçbir şey için, "Bunu yarın yapacağım" deme.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image