Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Ahmed Hulusi
(Musa) dedi: "İşte aradığımız o ya!"... Böylece izlerinin üzerine, geri döndüler.
|
Ahmed Hulusi
(Musa) dedi: "İşte aradığımız o ya!"... Böylece izlerinin üzerine, geri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Ali Bulaç
(Musa) Dedi ki: "Bizim de aradığımız buydu." Böylelikle ikisi izleri üzerinde geriye doğru gittiler.
|
Ali Bulaç
(Musa) Dedi ki: "Bizim de aradığımız buydu." Böylelikle ikisi izleri üzerinde geriye doğru gittiler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Musa,"İşte arzu ettiğimiz de buydu" dedi. Hemen geldikleri yoldan izlerini takip ederek geri döndüler.
|
Bayraktar Bayraklı
Musa,"İşte arzu ettiğimiz de buydu" dedi. Hemen geldikleri yoldan izlerini takip ederek geri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Diyanet İşleri
Musa: "İşte aradığımız bu idi" dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisingeri döndüler.
|
Diyanet İşleri
Musa: "İşte aradığımız bu idi" dedi. Bunun üzerine tekrar izlerini takip ederek gerisingeri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte dedi: aradığımız o ya, bunun üzerine izlerini ta'kıb ederek gerisin geri döndüler
|
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte dedi: aradığımız o ya, bunun üzerine izlerini ta'kıb ederek gerisin geri döndüler |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Gültekin Onan
(Musa) Dedi ki: "Bizim de aradığımız buydu." Böylelikle ikisi izleri üzerinde geriye doğru gittiler.
|
Gültekin Onan
(Musa) Dedi ki: "Bizim de aradığımız buydu." Böylelikle ikisi izleri üzerinde geriye doğru gittiler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Musa) "İşte, dedi, bizim arayacağımız bu idi". Şimdi izlerinin üzerinde gerisin geri döndüler.
|
Hasan Basri Çantay
(Musa) "İşte, dedi, bizim arayacağımız bu idi". Şimdi izlerinin üzerinde gerisin geri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
İbni Kesir
Musa; zaten istediğimiz buydu, dedi. Hemen izlerinin üstünden gerisin geri döndüler.
|
İbni Kesir
Musa; zaten istediğimiz buydu, dedi. Hemen izlerinin üstünden gerisin geri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Muhammed Esed
(Musa heyecanla): "Demek, aradığımız yer orası(ydı)!" diye bağırdı. Ve izleri üzerine hemen geri döndüler.
|
Muhammed Esed
(Musa heyecanla): "Demek, aradığımız yer orası(ydı)!" diye bağırdı. Ve izleri üzerine hemen geri döndüler. |
|
|
Kehf 64. Ayet
64. Ayet
Şaban Piriş
Musa: -İşte, aradığımız buydu, dedi. İzleri üzerine gerisin geriye döndüler.
|
Şaban Piriş
Musa: -İşte, aradığımız buydu, dedi. İzleri üzerine gerisin geriye döndüler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.