Mealler

/ Mealler / Liste

Kasas Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kasas 80. Ayet 80. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Kendilerine ilim verilmiş olanlar şöyle demişti: "Yazıklar olsun size! İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapan kişi için Allah'ın vereceği karşılık daha üstündür. Ama buna, sadece sabredenler ulaştırılır."
Yaşar Nuri Öztürk

Kendilerine ilim verilmiş olanlar şöyle demişti: "Yazıklar olsun size! İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapan kişi için Allah'ın vereceği karşılık daha üstündür. Ama buna, sadece sabredenler ulaştırılır."

Kasas 80. Ayet 80. Ayet Mustafa İslamoğlu Fakat bilgi ve bilginin amacını kavrama yeteneğiyle donatılmış olanlar da; "Yazıklar olsun size! İman eden ve Allah'ın razı olduğu iş işleyen kimselere Allah'ın verdiği ödül daha hayırlıdır; ama ona sabredenlerden başkası kavuşamaz!" derlerdi.
Mustafa İslamoğlu

Fakat bilgi ve bilginin amacını kavrama yeteneğiyle donatılmış olanlar da; "Yazıklar olsun size! İman eden ve Allah'ın razı olduğu iş işleyen kimselere Allah'ın verdiği ödül daha hayırlıdır; ama ona sabredenlerden başkası kavuşamaz!" derlerdi.

Kasas 80. Ayet 80. Ayet Rashad Khalifa As for those who were blessed with knowledge, they said, "Woe to you, GOD's recompense is far better for those who believe and lead a righteous life." None attains this except the steadfast.
Rashad Khalifa

As for those who were blessed with knowledge, they said, "Woe to you, GOD's recompense is far better for those who believe and lead a righteous life." None attains this except the steadfast.

Kasas 80. Ayet 80. Ayet The Monotheist Group And those who were blessed with knowledge said: "Woe to you! The reward from God is far better for those who believe and do good work. And none attains it except the steadfast."
The Monotheist Group

And those who were blessed with knowledge said: "Woe to you! The reward from God is far better for those who believe and do good work. And none attains it except the steadfast."

Kasas 80. Ayet 80. Ayet Edip-Layth Those who were blessed with knowledge said, "Woe to you! The reward from God is far better for those who acknowledge and promote reforms. None attains it except the steadfast."
Edip-Layth

Those who were blessed with knowledge said, "Woe to you! The reward from God is far better for those who acknowledge and promote reforms. None attains it except the steadfast."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image