Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Suat Yıldırım
O'dur Allah. O'ndan başka yoktur İlah. Başta da sonda da, dünyada da ahirette de bütün hamdler, güzel övgüler O'nadır. Hüküm yetkisi O'nundur. Sonunda varacağınız yer de O'nun huzurudur.
|
Suat Yıldırım
O'dur Allah. O'ndan başka yoktur İlah. Başta da sonda da, dünyada da ahirette de bütün hamdler, güzel övgüler O'nadır. Hüküm yetkisi O'nundur. Sonunda varacağınız yer de O'nun huzurudur. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Süleyman Ateş
O, kendisinden başka tanrı olmayan Allah'tır. İlkte de, sonda da (dünyada da, ahirette de) hamd O'na mahsustur. Hüküm de O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz.
|
Süleyman Ateş
O, kendisinden başka tanrı olmayan Allah'tır. İlkte de, sonda da (dünyada da, ahirette de) hamd O'na mahsustur. Hüküm de O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O, Allah'tır! Tanrı yoktur O'ndan başka. İlkte de sonda da hamt yalnız O'nadır. Hüküm de yalnız O'nundur/O'nun içindir. Ve siz yalnız O'na döndürüleceksiniz.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O, Allah'tır! Tanrı yoktur O'ndan başka. İlkte de sonda da hamt yalnız O'nadır. Hüküm de yalnız O'nundur/O'nun içindir. Ve siz yalnız O'na döndürüleceksiniz. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Zira O kendisinden başka ilah olmayan Allah'tır. Bu dünyada da öte dünyada da hamd bütünüyle O'na mahsustur ve nihai yargı sadece Ona aittir: zira O'na döndürüleceksiniz.
|
Mustafa İslamoğlu
Zira O kendisinden başka ilah olmayan Allah'tır. Bu dünyada da öte dünyada da hamd bütünüyle O'na mahsustur ve nihai yargı sadece Ona aittir: zira O'na döndürüleceksiniz. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Rashad Khalifa
He is the one GOD; there is no other god beside Him. To Him belongs all praise in this first life, and in the Hereafter. All judgment belongs with Him, and to Him you will be returned.
|
Rashad Khalifa
He is the one GOD; there is no other god beside Him. To Him belongs all praise in this first life, and in the Hereafter. All judgment belongs with Him, and to Him you will be returned. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
The Monotheist Group
And He is God, there is no god except He. To Him belongs all praise in the first and in the last, and judgment belongs with Him, and to Him you will be returned.
|
The Monotheist Group
And He is God, there is no god except He. To Him belongs all praise in the first and in the last, and judgment belongs with Him, and to Him you will be returned. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Edip-Layth
He is God, there is no god but He. To Him belongs all praise in the first and in the last, and judgment belongs with Him, and to Him you will be returned.
|
Edip-Layth
He is God, there is no god but He. To Him belongs all praise in the first and in the last, and judgment belongs with Him, and to Him you will be returned. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Ali Rıza Safa
Çünkü O, Allah'tır. O'ndan başka Tanrı yoktur. Başlangıcında ve sonunda, övgüler, O'na özgüdür. Yargı da O'na özgüdür. Zaten O'na döndürüleceksiniz.
|
Ali Rıza Safa
Çünkü O, Allah'tır. O'ndan başka Tanrı yoktur. Başlangıcında ve sonunda, övgüler, O'na özgüdür. Yargı da O'na özgüdür. Zaten O'na döndürüleceksiniz. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbin Allah'tır. Ondan başka ilah yoktur. Şimdi de, daha sonra da, her yaptığını güzel yapmak ona mahsustur. Karar onundur. Onun huzuruna çıkarılacaksınız.
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbin Allah'tır. Ondan başka ilah yoktur. Şimdi de, daha sonra da, her yaptığını güzel yapmak ona mahsustur. Karar onundur. Onun huzuruna çıkarılacaksınız. |
|
|
Kasas 70. Ayet
70. Ayet
Edip Yüksel
O ALLAH'tır; O'ndan başka tanrı yoktur. Başta da sonda da övgüler O'nadır. Tüm yargı da O'na aittir ve O'na döndürüleceksiniz.
|
Edip Yüksel
O ALLAH'tır; O'ndan başka tanrı yoktur. Başta da sonda da övgüler O'nadır. Tüm yargı da O'na aittir ve O'na döndürüleceksiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.