Mealler

/ Mealler / Liste

Kasas Suresi - 67. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kasas 67. Ayet 67. Ayet Suat Yıldırım Ama inkardan dönüş yapıp iman eden, güzel ve makbul işler yapan kimseler felah bulanlardan olmayı umabilirler.
Suat Yıldırım

Ama inkardan dönüş yapıp iman eden, güzel ve makbul işler yapan kimseler felah bulanlardan olmayı umabilirler.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Süleyman Ateş Ama kim tevbe eder, inanır ve iyi iş yaparsa, o kurtuluşa erenlerden olabilir.
Süleyman Ateş

Ama kim tevbe eder, inanır ve iyi iş yaparsa, o kurtuluşa erenlerden olabilir.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ama tövbe eden, inanıp hayra ve barışa yönelik iş yapan kişinin, kurtuluşa erenlerden olması ümidi vardır.
Yaşar Nuri Öztürk

Ama tövbe eden, inanıp hayra ve barışa yönelik iş yapan kişinin, kurtuluşa erenlerden olması ümidi vardır.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama tevbe eden, iman eden ve imana uygun davrananlara gelince: işte böylelerinin kurtuluşa erenlerden olması beklenecek.
Mustafa İslamoğlu

Ama tevbe eden, iman eden ve imana uygun davrananlara gelince: işte böylelerinin kurtuluşa erenlerden olması beklenecek.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Rashad Khalifa As for those who repent, believe, and lead a righteous life, they will end up with the winners.
Rashad Khalifa

As for those who repent, believe, and lead a righteous life, they will end up with the winners.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet The Monotheist Group As for the one who repents, believes, and does good works; perhaps he will be with the winners.
The Monotheist Group

As for the one who repents, believes, and does good works; perhaps he will be with the winners.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Edip-Layth As for the one who repents, acknowledges, and does good works; perhaps he will be with the winners.
Edip-Layth

As for the one who repents, acknowledges, and does good works; perhaps he will be with the winners.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Ali Rıza Safa Fakat kim pişmanlık gösterir, inanmış olarak erdemli edimler yaparsa, sonunda, kurtuluşa erişenler arasında olması umut edilebilir.
Ali Rıza Safa

Fakat kim pişmanlık gösterir, inanmış olarak erdemli edimler yaparsa, sonunda, kurtuluşa erişenler arasında olması umut edilebilir.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Süleymaniye Vakfı Tevbe edip inanmış ve iyi işler yapmış olan kimsenin, umduğuna kavuşması beklenir.
Süleymaniye Vakfı

Tevbe edip inanmış ve iyi işler yapmış olan kimsenin, umduğuna kavuşması beklenir.

Kasas 67. Ayet 67. Ayet Edip Yüksel Kim tövbe eder, gerçeği onaylar ve erdemli davranırsa işte o zaman başarılı olabilir.
Edip Yüksel

Kim tövbe eder, gerçeği onaylar ve erdemli davranırsa işte o zaman başarılı olabilir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image