Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kalem 36. Ayet
36. Ayet
Suat Yıldırım
Neyiniz var, nasıl olur da böyle bir şey iddia edebilirsiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle?
|
Suat Yıldırım
Neyiniz var, nasıl olur da böyle bir şey iddia edebilirsiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle? |
|
|
|
Süleyman Ateş
Neyiniz var, nasıl hüküm veriyorsunuz? |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Neniz var sizin, nasıl hüküm veriyorsunuz? |
|
|
Kalem 36. Ayet
36. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Neyiniz var sizin? Nasıl (bu kadar önyargılı) bir hüküm verebiliyorsunuz?
|
Mustafa İslamoğlu
Neyiniz var sizin? Nasıl (bu kadar önyargılı) bir hüküm verebiliyorsunuz? |
|
|
|
Rashad Khalifa
What is wrong with your logic? |
|
|
|
The Monotheist Group
What is wrong with you, how do you judge? |
|
|
|
Edip-Layth
What is wrong with you, how do you judge? |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Size ne oluyor; nasıl yargı veriyorsunuz? |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
(Ey suçlular!) Elinizde ne var? Nasıl karar veriyorsunuz? |
|
|
|
Edip Yüksel
Neyiniz var, ne biçim hüküm veriyorsunuz? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.