Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
"Yazıklar olsun bize, ne azgın kimselermişiz!" |
|
|
|
Süleyman Ateş
"Yazık bize, dediler, biz azgınlarmışız!" |
|
|
Kalem 31. Ayet
31. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Yazıklar olsun bize, dediler, biz gerçekten azgınlarmışız."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Yazıklar olsun bize, dediler, biz gerçekten azgınlarmışız." |
|
|
Kalem 31. Ayet
31. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Yazıklar olsun bize! Gerçekten de biz, haddimizi aşmışız.
|
Mustafa İslamoğlu
"Yazıklar olsun bize! Gerçekten de biz, haddimizi aşmışız. |
|
|
|
Rashad Khalifa
They said, "Woe to us. We sinned. |
|
|
|
The Monotheist Group
They said: "Woe to us. We sinned." |
|
|
|
Edip-Layth
They said, "Woe to us. We sinned." |
|
|
|
Ali Rıza Safa
"Vay başımıza gelene!" dediler; "Aslında, sınırı aştık!" |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
"Yazık bize! Biz aşırı davranışlar içindeyiz. |
|
|
|
Edip Yüksel
Dediler ki, "Yazıklar olsun bize. Azgınmışız." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.