Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kalem 27. Ayet
27. Ayet
Suat Yıldırım
Çok geçmeden işi anlayınca: "Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!"
|
Suat Yıldırım
Çok geçmeden işi anlayınca: "Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!" |
|
|
|
Süleyman Ateş
"Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık!" |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Hayır, hayır! Biz mahrum edilenleriz." |
|
|
Kalem 27. Ayet
27. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Akılları başlarına gelince), "Hayır, biz mahrum edilmişiz" dediler.
|
Mustafa İslamoğlu
(Akılları başlarına gelince), "Hayır, biz mahrum edilmişiz" dediler. |
|
|
|
Rashad Khalifa
"Now, we have nothing!" |
|
|
|
The Monotheist Group
"Now, we have nothing!" |
|
|
|
Edip-Layth
"Now, we have nothing!" |
|
|
|
Ali Rıza Safa
"Hayır, yoksun bırakıldık!" |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
"Hayır hayır, biz yoksun bırakıldık!" |
|
|
|
Edip Yüksel
"Yok, doğrusu biz yoksun bırakıldık." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.