Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kalem 24. Ayet
24. Ayet
Suat Yıldırım
(23-24) Hemen yola koyuldular. Bir taraftan da aralarında şöyle fiskos ediyorlardı: "Sakın, bugün yanımıza fakir fukara gelmesin, onların bahçeye girmelerine hiç imkan vermeyin!"
|
Suat Yıldırım
(23-24) Hemen yola koyuldular. Bir taraftan da aralarında şöyle fiskos ediyorlardı: "Sakın, bugün yanımıza fakir fukara gelmesin, onların bahçeye girmelerine hiç imkan vermeyin!" |
|
|
Kalem 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
"Sakın, bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diye.
|
Süleyman Ateş
"Sakın, bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diye. |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Hey! Bugün oraya bir yoksul girip yanınıza gelmesin!" |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
"Bugün hiçbir yoksulun yanınıza sokulmaması gerekiyor!" |
|
|
|
Rashad Khalifa
That from then on, none of them would be poor. |
|
|
|
The Monotheist Group
That from today, none of them would ever be poor. |
|
|
|
Edip-Layth
"Let not a poor person come to your presence today." |
|
|
Kalem 24. Ayet
24. Ayet
Ali Rıza Safa
"Bugün, hiçbir yoksul oraya girerek yanınıza sakın sokulmasın!"
|
Ali Rıza Safa
"Bugün, hiçbir yoksul oraya girerek yanınıza sakın sokulmasın!" |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
"Bu gün hiç bir yoksul, yanınıza kesinlikle sokulmamalı!" |
|
|
|
Edip Yüksel
"Sakın, bugün hiçbir yoksul oraya yanınıza girmesin." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.