Mealler

/ Mealler / Liste

Kalem Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kalem 22. Ayet 22. Ayet Suat Yıldırım (21-22) Onlar ise olup bitenden habersiz, neşeli neşeli birbirlerine seslendiler: "Haydi, madem devşireceksiniz, çabuk ekininizin başına!"
Suat Yıldırım

(21-22) Onlar ise olup bitenden habersiz, neşeli neşeli birbirlerine seslendiler: "Haydi, madem devşireceksiniz, çabuk ekininizin başına!"

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Süleyman Ateş "Haydi devşirecekseniz erkenden ekininize gidin" diye.
Süleyman Ateş

"Haydi devşirecekseniz erkenden ekininize gidin" diye.

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Hadi, eğer biçecekseniz ekininize erken gidin."
Yaşar Nuri Öztürk

"Hadi, eğer biçecekseniz ekininize erken gidin."

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu "Hasat yapmak istiyorsanız, erkenden arazinize gidin!"
Mustafa İslamoğlu

"Hasat yapmak istiyorsanız, erkenden arazinize gidin!"

Rashad Khalifa

"Let us harvest the crop."

Kalem 22. Ayet 22. Ayet The Monotheist Group "Let us go this morning to harvest the crop."
The Monotheist Group

"Let us go this morning to harvest the crop."

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Edip-Layth "Let us go this morning to harvest the crop."
Edip-Layth

"Let us go this morning to harvest the crop."

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Ali Rıza Safa "Ürün toplayacaksanız, erkenden bahçenize gidin!"
Ali Rıza Safa

"Ürün toplayacaksanız, erkenden bahçenize gidin!"

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Süleymaniye Vakfı Eğer devşirecekseniz ürünlerinizin başına erkenden varın!" dediler.
Süleymaniye Vakfı

Eğer devşirecekseniz ürünlerinizin başına erkenden varın!" dediler.

Kalem 22. Ayet 22. Ayet Edip Yüksel "Devşirecekseniz, haydi ekinlerinize erken varın."
Edip Yüksel

"Devşirecekseniz, haydi ekinlerinize erken varın."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image