Mealler

/ Mealler / Liste

Kaf Suresi - 39. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kaf 39. Ayet 39. Ayet Ahmed Hulusi Onların dediklerine sabret! Güneş'in doğuşundan önce de gurubundan önce de Rabbinin Hamdi olarak (işlevini yerine getirip) tespih et!
Ahmed Hulusi

Onların dediklerine sabret! Güneş'in doğuşundan önce de gurubundan önce de Rabbinin Hamdi olarak (işlevini yerine getirip) tespih et!

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Ali Bulaç Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve Rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.
Ali Bulaç

Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve Rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Bayraktar Bayraklı Onların dediklerine sabret! Güneşin doğumundan önce ve batışından önce Rabbini hamd ile teşbih et/namaz kıl!
Bayraktar Bayraklı

Onların dediklerine sabret! Güneşin doğumundan önce ve batışından önce Rabbini hamd ile teşbih et/namaz kıl!

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Diyanet İşleri O halde onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan önce de, batışından önce de Rabbini hamd ederek tespih et.
Diyanet İşleri

O halde onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan önce de, batışından önce de Rabbini hamd ederek tespih et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır O halde onların laflarına karşı sabret de rabbına hamd ile tesbih eyle güneş doğmadan evvel ve batmadan evvel
Elmalılı Hamdi Yazır

O halde onların laflarına karşı sabret de rabbına hamd ile tesbih eyle güneş doğmadan evvel ve batmadan evvel

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Gültekin Onan Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.
Gültekin Onan

Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Hasan Basri Çantay (Habibim) ne derlerse sen (şimdilik) sabret. Rabbini, güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce, hamd ile tesbih (ve tenbih) et.
Hasan Basri Çantay

(Habibim) ne derlerse sen (şimdilik) sabret. Rabbini, güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce, hamd ile tesbih (ve tenbih) et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet İbni Kesir Ne derlerse sabret sen. Güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce Rabbını hamd ile tesbih et.
İbni Kesir

Ne derlerse sabret sen. Güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce Rabbını hamd ile tesbih et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Muhammed Esed O halde (ey müminler!) Onların söyleyebilecekleri her şeye karşı sabırlı olun ve güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbinizin sınırsız ihtişamını yüceltin ve hamd edin!
Muhammed Esed

O halde (ey müminler!) Onların söyleyebilecekleri her şeye karşı sabırlı olun ve güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbinizin sınırsız ihtişamını yüceltin ve hamd edin!

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Şaban Piriş Onların dediklerine karşı sabret. Güneş doğmadan önce ve batmadan önce Rabb'ini hamd ederek tesbih et!
Şaban Piriş

Onların dediklerine karşı sabret. Güneş doğmadan önce ve batmadan önce Rabb'ini hamd ederek tesbih et!

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Suat Yıldırım O halde sen onların söylediklerine karşı sabret. Gerek güneşin doğuşundan, gerek batışından önce Rabbine hamd ederek ibadet et.
Suat Yıldırım

O halde sen onların söylediklerine karşı sabret. Gerek güneşin doğuşundan, gerek batışından önce Rabbine hamd ederek ibadet et.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Süleyman Ateş Onların dediklerine sabret ve Rabbini övgü ile an! Güneş doğmadan önce, batmadan önce,
Süleyman Ateş

Onların dediklerine sabret ve Rabbini övgü ile an! Güneş doğmadan önce, batmadan önce,

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Artık onların söylediklerine sabret ve Güneş'in doğuşundan önce de batışından önce de Rabbinin hamdiyle tespih et!
Yaşar Nuri Öztürk

Artık onların söylediklerine sabret ve Güneş'in doğuşundan önce de batışından önce de Rabbinin hamdiyle tespih et!

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Mustafa İslamoğlu Öyleyse artık onların söyleyeceklerine karşı sabırlı ol! Bir de güneşin doğuşundan ve batıştan önce Rabbinin aşkın olan yüce zatını (namaz kılarak) hamd ile an;
Mustafa İslamoğlu

Öyleyse artık onların söyleyeceklerine karşı sabırlı ol! Bir de güneşin doğuşundan ve batıştan önce Rabbinin aşkın olan yüce zatını (namaz kılarak) hamd ile an;

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.
Rashad Khalifa

Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet The Monotheist Group So be patient to what they are saying, and glorify the grace of your Lord before the rising of the sun and before the setting.
The Monotheist Group

So be patient to what they are saying, and glorify the grace of your Lord before the rising of the sun and before the setting.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Edip-Layth So be patient to what they are saying, and glorify the grace of your Lord before the rising of the sun and before the setting.
Edip-Layth

So be patient to what they are saying, and glorify the grace of your Lord before the rising of the sun and before the setting.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Ali Rıza Safa Artık, onların söylediklerine karşı dirençli ol ve güneşin doğuşundan önce de batışından önce de övgülerle yücelterek Efendini an.
Ali Rıza Safa

Artık, onların söylediklerine karşı dirençli ol ve güneşin doğuşundan önce de batışından önce de övgülerle yücelterek Efendini an.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Süleymaniye Vakfı Ne derlerse desinler sen sabret. Güneş doğmadan önce (akşam, yatsı ve sabah vakitlerinde) bir de batmadan önce (öğle ve ikindi vakitlerinde)[1], her şeyi güzel yaptığından dolayı Rabbine (Sahibine) ibadet et.
Süleymaniye Vakfı

Ne derlerse desinler sen sabret. Güneş doğmadan önce (akşam, yatsı ve sabah vakitlerinde) bir de batmadan önce (öğle ve ikindi vakitlerinde)[1], her şeyi güzel yaptığından dolayı Rabbine (Sahibine) ibadet et.

Dip Notlar
Kaf 39. Ayet 39. Ayet Edip Yüksel Onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan ve batışından önce Efendini överek yücelt.
Edip Yüksel

Onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan ve batışından önce Efendini överek yücelt.

Kaf 39. Ayet 39. Ayet Erhan Aktaş Onların söyledikleri şeylere sabret. Güneş'in doğmasından önce ve batmasından önce Rabb'ini hamd[1] ile tesbih[2] et.
Erhan Aktaş

Onların söyledikleri şeylere sabret. Güneş'in doğmasından önce ve batmasından önce Rabb'ini hamd[1] ile tesbih[2] et.

Dip Notlar
Kaf 39. Ayet 39. Ayet Mehmet Okuyan (39, 40) Onların dediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce de batışından önce de gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)![1]
Mehmet Okuyan

(39, 40) Onların dediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce de batışından önce de gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)![1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image