Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Suat Yıldırım
Bütün bunlar kullarımıza rızık vermek içindir. Hem o su ile ölü toprağa hayat verdik. İşte ölmüş insanların mezarlarından çıkışı da böyle olacaktır.
|
Suat Yıldırım
Bütün bunlar kullarımıza rızık vermek içindir. Hem o su ile ölü toprağa hayat verdik. İşte ölmüş insanların mezarlarından çıkışı da böyle olacaktır. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Süleyman Ateş
Kullara rızık olması için. Ve o su ile, ölü bir ülkeye can verdik. İşte çıkış da öyledir.
|
Süleyman Ateş
Kullara rızık olması için. Ve o su ile, ölü bir ülkeye can verdik. İşte çıkış da öyledir. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kullara rızık olsun diye. Ve o suyla ölü bir beldeye hayat verdik. İşte böyledir topraktan fışkırış.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kullara rızık olsun diye. Ve o suyla ölü bir beldeye hayat verdik. İşte böyledir topraktan fışkırış. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Mustafa İslamoğlu
bütün kullara bir rızık olarak (verdik): Evet, Biz ölü bir beldeye o (su) ile can verdik; işte (insanın) yeniden dirilişi de böyle olacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
bütün kullara bir rızık olarak (verdik): Evet, Biz ölü bir beldeye o (su) ile can verdik; işte (insanın) yeniden dirilişi de böyle olacaktır. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Rashad Khalifa
Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected.
|
Rashad Khalifa
Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
The Monotheist Group
A provision for the servants, and We gave life with it to the land which was dead. Such is the resurrection.
|
The Monotheist Group
A provision for the servants, and We gave life with it to the land which was dead. Such is the resurrection. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
A provision for the servants, and We gave life with it to the land which was dead. Such is the resurrection.
|
Edip-Layth
A provision for the servants, and We gave life with it to the land which was dead. Such is the resurrection. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Ali Rıza Safa
Kullara geçimlik olsun diye. Ve onunla, ölü bir yöreye yaşam verdik. İşte, çıkış da böyledir.
|
Ali Rıza Safa
Kullara geçimlik olsun diye. Ve onunla, ölü bir yöreye yaşam verdik. İşte, çıkış da böyledir. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunları, kullarımıza rızık olsun diye yaptık. O su ile ölü bir yeri canlandırdık. Tekrar diriliş de böyle olacaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bunları, kullarımıza rızık olsun diye yaptık. O su ile ölü bir yeri canlandırdık. Tekrar diriliş de böyle olacaktır. |
|
Kaf 11. Ayet
11. Ayet
Edip Yüksel
Kullara bir besin olarak. Onunla bölgeyi dirilttik. Çıkış (diriliş) de böyledir.
|
Edip Yüksel
Kullara bir besin olarak. Onunla bölgeyi dirilttik. Çıkış (diriliş) de böyledir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.