Mealler
Kaf Suresi - 45. Ayet - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Suat Yıldırım
Biz onların aykırı iddialarını pek iyi biliyoruz, ama sen onları kuvvet kullanarak imana getirecek bir zorba değilsin. Sen sadece uyaran bir elçisin. Senin yapacağın iş, sadece tehdidimden endişe edecek kimseleri Kur'an ile irşad etmektir.
|
Suat Yıldırım
Biz onların aykırı iddialarını pek iyi biliyoruz, ama sen onları kuvvet kullanarak imana getirecek bir zorba değilsin. Sen sadece uyaran bir elçisin. Senin yapacağın iş, sadece tehdidimden endişe edecek kimseleri Kur'an ile irşad etmektir. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Süleyman Ateş
Biz onların ne dediklerini biliyoruz. Sen onların üstünde bir zorlayıcı değilsin, sadece tehdidimden korkanlara Kur'an ile öğüt ver.
|
Süleyman Ateş
Biz onların ne dediklerini biliyoruz. Sen onların üstünde bir zorlayıcı değilsin, sadece tehdidimden korkanlara Kur'an ile öğüt ver. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onların neler söylediklerini çok iyi biliyoruz. Sen onların üstüne bir zorba değilsin. O halde, benim tehdidimden korkanlara sadece Kur'an'la öğüt ver.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onların neler söylediklerini çok iyi biliyoruz. Sen onların üstüne bir zorba değilsin. O halde, benim tehdidimden korkanlara sadece Kur'an'la öğüt ver. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Biz onların neler söylediğini çok iyi biliyoruz; ne ki sen onları zorla (inandıracak) bir zorba değilsin: şu halde sen, Benim tehditlerimden korkanları bu Kur'an aracılığıyla uyarmaya devam et!
|
Mustafa İslamoğlu
Biz onların neler söylediğini çok iyi biliyoruz; ne ki sen onları zorla (inandıracak) bir zorba değilsin: şu halde sen, Benim tehditlerimden korkanları bu Kur'an aracılığıyla uyarmaya devam et! |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Rashad Khalifa
We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings.
|
Rashad Khalifa
We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
The Monotheist Group
We are fully aware of what they say; and you are not a tyrant over them. So remind with the Qur'an those who fear My promise.
|
The Monotheist Group
We are fully aware of what they say; and you are not a tyrant over them. So remind with the Qur'an those who fear My promise. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Edip-Layth
We are totally aware of what they say, and you are not to be a tyrant over them. So remind with the Quran those who fear My promise.
|
Edip-Layth
We are totally aware of what they say, and you are not to be a tyrant over them. So remind with the Quran those who fear My promise. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Ali Rıza Safa
Onların ne söylediklerini biliyoruz. Sen, onların üzerine zorlayıcı değilsin. Sözünü verdiğimden korkanlara, artık, Kur'an ile hatırlat!
|
Ali Rıza Safa
Onların ne söylediklerini biliyoruz. Sen, onların üzerine zorlayıcı değilsin. Sözünü verdiğimden korkanlara, artık, Kur'an ile hatırlat! |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Biz onların ne dediğini iyi biliriz. Sen üstlerinde bir zorba değilsin; tehdidimden korkanları Kur'an ile bilgilendir.
|
Süleymaniye Vakfı
Biz onların ne dediğini iyi biliriz. Sen üstlerinde bir zorba değilsin; tehdidimden korkanları Kur'an ile bilgilendir. |
|
|
Kaf 45. Ayet
45. Ayet
Edip Yüksel
Biz onların ne konuştuğunu iyi biliyoruz. Sen onların üzerinde bir zorba değilsin. Uyarılarımdan korkanlara sen bu Kuran ile öğüt ver.
|
Edip Yüksel
Biz onların ne konuştuğunu iyi biliyoruz. Sen onların üzerinde bir zorba değilsin. Uyarılarımdan korkanlara sen bu Kuran ile öğüt ver. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.