Mealler

/ Mealler / Liste

Kaf Suresi - 3. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kaf 3. Ayet 3. Ayet Suat Yıldırım (2-3) Doğrusu, onlar, kendilerinden birinin, uyarıp irşad etmek için gelmesine şaşırdılar da kafirler: "Bu, ne tuhaf şey!" dediler, "Biz ölüp de toprak olduktan sonra mı dirileceğiz? Bu, aklın alamayacağı kadar uzak bir ihtimal!"
Suat Yıldırım

(2-3) Doğrusu, onlar, kendilerinden birinin, uyarıp irşad etmek için gelmesine şaşırdılar da kafirler: "Bu, ne tuhaf şey!" dediler, "Biz ölüp de toprak olduktan sonra mı dirileceğiz? Bu, aklın alamayacağı kadar uzak bir ihtimal!"

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Süleyman Ateş "Biz öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (tekrar bedene döneceğiz)? Bu, uzak bir dönüştür."
Süleyman Ateş

"Biz öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (tekrar bedene döneceğiz)? Bu, uzak bir dönüştür."

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ölünce mi, biz toprak olunca mı? Çok uzak bir dönüştür bu."
Yaşar Nuri Öztürk

Ölünce mi, biz toprak olunca mı? Çok uzak bir dönüştür bu."

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Mustafa İslamoğlu Ölümümüzün ve toza toprağa karışmamızın ardından (diriliş) ha? Bu dönüşü imkansız bir son."
Mustafa İslamoğlu

Ölümümüzün ve toza toprağa karışmamızın ardından (diriliş) ha? Bu dönüşü imkansız bir son."

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Rashad Khalifa "After we die and become dust; this is impossible."
Rashad Khalifa

"After we die and become dust; this is impossible."

Kaf 3. Ayet 3. Ayet The Monotheist Group "Can it be that when we are dead and we become dust, that we come back later?"
The Monotheist Group

"Can it be that when we are dead and we become dust, that we come back later?"

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Edip-Layth "When we are dead and we become dust… This is a far return!"
Edip-Layth

"When we are dead and we become dust… This is a far return!"

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Ali Rıza Safa "Öldüğümüz ve toprak olduğumuzda mı? Olmadık bir dönüş bu!"
Ali Rıza Safa

"Öldüğümüz ve toprak olduğumuzda mı? Olmadık bir dönüş bu!"

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Süleymaniye Vakfı "Ölüp toprak haline geldikten sonra tekrar geri dönmek, öyle mi? Uzak bir ihtimal."
Süleymaniye Vakfı

"Ölüp toprak haline geldikten sonra tekrar geri dönmek, öyle mi? Uzak bir ihtimal."

Kaf 3. Ayet 3. Ayet Edip Yüksel "Ölüp toprak olduktan sonra mı? Bu imkansız bir dönüştür."
Edip Yüksel

"Ölüp toprak olduktan sonra mı? Bu imkansız bir dönüştür."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image