Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Kaf 21. Ayet
21. Ayet
Suat Yıldırım
O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir.
|
Suat Yıldırım
O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir. |
|
|
|
Süleyman Ateş
Her can, yanında bir sürücü ve şahidle geldi. |
|
|
Kaf 21. Ayet
21. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir. |
|
|
Kaf 21. Ayet
21. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve her can kendisini yönlendiren unsurlar ve tanıklarla huzura gelir;
|
Mustafa İslamoğlu
Ve her can kendisini yönlendiren unsurlar ve tanıklarla huzura gelir; |
|
|
|
Rashad Khalifa
Every soul comes with a herder and a witness. |
|
|
Kaf 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
And every soul is brought, being driven, and with a witness.
|
The Monotheist Group
And every soul is brought, being driven, and with a witness. |
|
|
|
Edip-Layth
Every person is brought, being driven, and with a witness. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Her benlik, yanında bir yönlendirici ve bir tanıkla gelecektir. |
|
|
Kaf 21. Ayet
21. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Herkes yanında, biri rehber diğeri şahit (kaydı tutan), iki melekle gelir.
|
Süleymaniye Vakfı
Herkes yanında, biri rehber diğeri şahit (kaydı tutan), iki melekle gelir. |
|
|
|
Edip Yüksel
Her can yanında bir sürücü ve bir tanık ile gelir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.