Mealler

/ Mealler / Liste

Kaf Suresi - 2. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kaf 2. Ayet 2. Ayet Suat Yıldırım (2-3) Doğrusu, onlar, kendilerinden birinin, uyarıp irşad etmek için gelmesine şaşırdılar da kafirler: "Bu, ne tuhaf şey!" dediler, "Biz ölüp de toprak olduktan sonra mı dirileceğiz? Bu, aklın alamayacağı kadar uzak bir ihtimal!"
Suat Yıldırım

(2-3) Doğrusu, onlar, kendilerinden birinin, uyarıp irşad etmek için gelmesine şaşırdılar da kafirler: "Bu, ne tuhaf şey!" dediler, "Biz ölüp de toprak olduktan sonra mı dirileceğiz? Bu, aklın alamayacağı kadar uzak bir ihtimal!"

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Süleyman Ateş İçlerinden bir uyarıcı gelmesine şaştılar da, o kafirler: "Bu tuhaf bir şeydir" dediler.
Süleyman Ateş

İçlerinden bir uyarıcı gelmesine şaştılar da, o kafirler: "Bu tuhaf bir şeydir" dediler.

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İş sanıldığı gibi değil! Kendilerine içlerinden bir uyarıcı geldi diye şaştılar da şöyle dediler o küfre batanlar: "Acayip şey bu!"
Yaşar Nuri Öztürk

İş sanıldığı gibi değil! Kendilerine içlerinden bir uyarıcı geldi diye şaştılar da şöyle dediler o küfre batanlar: "Acayip şey bu!"

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama nerde! Onlar içlerinden bir uyarıcının kendilerine gelmesine şaştılar ve işte bu kafirler dediler ki: "Bu ne acayip bir iş!
Mustafa İslamoğlu

Ama nerde! Onlar içlerinden bir uyarıcının kendilerine gelmesine şaştılar ve işte bu kafirler dediler ki: "Bu ne acayip bir iş!

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Rashad Khalifa They found it strange that a warner from among them came to them! The disbelievers said, "This is really strange.
Rashad Khalifa

They found it strange that a warner from among them came to them! The disbelievers said, "This is really strange.

Kaf 2. Ayet 2. Ayet The Monotheist Group Are they surprised that a warner has come to them from amongst them, so the rejecters said: "This is something strange!"
The Monotheist Group

Are they surprised that a warner has come to them from amongst them, so the rejecters said: "This is something strange!"

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Edip-Layth Are they surprised that a warner has come to them from amongst them, so the ingrates said, "This is something strange!"
Edip-Layth

Are they surprised that a warner has come to them from amongst them, so the ingrates said, "This is something strange!"

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Ali Rıza Safa Hayır! Nankörlük edenler, kendi aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar. Ardından, şöyle dediler: "Anlaşılmaz bir şey bu!"
Ali Rıza Safa

Hayır! Nankörlük edenler, kendi aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşırdılar. Ardından, şöyle dediler: "Anlaşılmaz bir şey bu!"

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Süleymaniye Vakfı Bunları asıl şaşırtan içlerinden bir uyarıcının gelmesidir. Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler): "Bu şaşılacak bir şey" dediler.
Süleymaniye Vakfı

Bunları asıl şaşırtan içlerinden bir uyarıcının gelmesidir. Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler): "Bu şaşılacak bir şey" dediler.

Kaf 2. Ayet 2. Ayet Edip Yüksel İçlerinden bir uyarıcının kendilerine gelmesini tuhaf karşıladılar! Kafirler, "Bu tuhaf bir şey" dediler,
Edip Yüksel

İçlerinden bir uyarıcının kendilerine gelmesini tuhaf karşıladılar! Kafirler, "Bu tuhaf bir şey" dediler,

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image