Mealler

/ Mealler / Liste

Kaf Suresi - 19. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kaf 19. Ayet 19. Ayet Suat Yıldırım Vakti geldiğinde ölüm sekeratı başlayınca, can çekiştiği sırada insana "İşte" denir, "senin en çok nefret edip kaçtığın şey!"
Suat Yıldırım

Vakti geldiğinde ölüm sekeratı başlayınca, can çekiştiği sırada insana "İşte" denir, "senin en çok nefret edip kaçtığın şey!"

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Süleyman Ateş Ölüm sarhoşluğu gerçekten geldi. İşte (ey insan) bu, senin öteden beri kaçtığın şeydir.
Süleyman Ateş

Ölüm sarhoşluğu gerçekten geldi. İşte (ey insan) bu, senin öteden beri kaçtığın şeydir.

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ölüm sarhoşluğu hak olarak geldi. İşte bu, senin kaçıp durduğun şeydir.
Yaşar Nuri Öztürk

Ölüm sarhoşluğu hak olarak geldi. İşte bu, senin kaçıp durduğun şeydir.

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Mustafa İslamoğlu Derken ölüm kabusu tüm gerçekliğiyle çıkagelir; (ki) işte bu (ey insan), senin köşe bucak kaçtığın şeydir!
Mustafa İslamoğlu

Derken ölüm kabusu tüm gerçekliğiyle çıkagelir; (ki) işte bu (ey insan), senin köşe bucak kaçtığın şeydir!

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Rashad Khalifa Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.
Rashad Khalifa

Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.

Kaf 19. Ayet 19. Ayet The Monotheist Group And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"
The Monotheist Group

And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Edip-Layth The moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid!"
Edip-Layth

The moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid!"

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Ali Rıza Safa Ve ölüm sarhoşluğu gerçek olarak gelmiştir. Kaçtığın şey, işte budur.
Ali Rıza Safa

Ve ölüm sarhoşluğu gerçek olarak gelmiştir. Kaçtığın şey, işte budur.

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Süleymaniye Vakfı Ölüm sarhoşluğu, o gerçeği (ölümü) getirir; işte kaçıp durduğun şey!
Süleymaniye Vakfı

Ölüm sarhoşluğu, o gerçeği (ölümü) getirir; işte kaçıp durduğun şey!

Kaf 19. Ayet 19. Ayet Edip Yüksel Sonunda ölüm sarhoşluğu gerçekten gelmiştir; işte senin kendisinden kaçıp durduğun şey budur.
Edip Yüksel

Sonunda ölüm sarhoşluğu gerçekten gelmiştir; işte senin kendisinden kaçıp durduğun şey budur.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image