Mealler

/ Mealler / Liste

Kaf Suresi - 14. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Kaf 14. Ayet 14. Ayet Suat Yıldırım (12-14) Onlardan önce Nuh halkı, Ashab-ı Ress, Semud, Ad, Firavun halkları. Lut'un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba' halkı da hakkı yalanladılar. Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar.
Suat Yıldırım

(12-14) Onlardan önce Nuh halkı, Ashab-ı Ress, Semud, Ad, Firavun halkları. Lut'un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba' halkı da hakkı yalanladılar. Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Süleyman Ateş Eyke halkı ve Tubba' kavmi. Bunların hepsi elçileri yalanlayıp, uyardığım (azab)ı hak ettiler.
Süleyman Ateş

Eyke halkı ve Tubba' kavmi. Bunların hepsi elçileri yalanlayıp, uyardığım (azab)ı hak ettiler.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Eykeliler, Tübba' kavmi de. Hepsi resulleri yalanladı da duyurulan azap hak oldu.
Yaşar Nuri Öztürk

Eykeliler, Tübba' kavmi de. Hepsi resulleri yalanladı da duyurulan azap hak oldu.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Mustafa İslamoğlu Yine ormanlık vadinin sakinleri ve Tubba kavmi... Bunların hepsi de elçileri yalanladılar: sonunda vaat ettiğim ceza gerçekleşti.
Mustafa İslamoğlu

Yine ormanlık vadinin sakinleri ve Tubba kavmi... Bunların hepsi de elçileri yalanladılar: sonunda vaat ettiğim ceza gerçekleşti.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Rashad Khalifa And the dwellers of the woods, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.
Rashad Khalifa

And the dwellers of the woods, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet The Monotheist Group And the people of the Sycamore, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass.
The Monotheist Group

And the people of the Sycamore, and the people of Tubba'. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Edip-Layth The people of the forest, and the people of Tubba. All of them rejected the messengers, and thus the promise came to pass.
Edip-Layth

The people of the forest, and the people of Tubba. All of them rejected the messengers, and thus the promise came to pass.

Kaf 14. Ayet 14. Ayet Ali Rıza Safa Eyke yoldaşları ve Tubba toplumu da. Tümü, elçileri yalanlamıştı. Sonunda, sözünü verdiğim gerçekleşti.[444]
Ali Rıza Safa

Eyke yoldaşları ve Tubba toplumu da. Tümü, elçileri yalanlamıştı. Sonunda, sözünü verdiğim gerçekleşti.[444]

Dip Notlar
Kaf 14. Ayet 14. Ayet Süleymaniye Vakfı Eykeliler ile Tubba[1] halkı da aynısını yaptı. Bunların hepsi elçilerini yalanladı ve tehdit edildikleri cezayı hak ettiler.
Süleymaniye Vakfı

Eykeliler ile Tubba[1] halkı da aynısını yaptı. Bunların hepsi elçilerini yalanladı ve tehdit edildikleri cezayı hak ettiler.

Dip Notlar
Kaf 14. Ayet 14. Ayet Edip Yüksel Eyke'liler ve Tubba' halkı da... Hepsi elçileri yalanladılar. Bunun üzerine tehdidim gerçekleşti.
Edip Yüksel

Eyke'liler ve Tubba' halkı da... Hepsi elçileri yalanladılar. Bunun üzerine tehdidim gerçekleşti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image