Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İsra 42. Ayet
42. Ayet
The Monotheist Group
Say: "If there had been gods with Him as they say, then they would have tried to gain a way to the Throne."
|
The Monotheist Group
Say: "If there had been gods with Him as they say, then they would have tried to gain a way to the Throne." |
|
İsra 42. Ayet
42. Ayet
Edip-Layth
Say, "If there had been gods with Him as they say, then they would have tried to gain a way to the Possessor of Authority."
|
Edip-Layth
Say, "If there had been gods with Him as they say, then they would have tried to gain a way to the Possessor of Authority." |
|
İsra 42. Ayet
42. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Söyledikleri gibi, O'nunla birlikte tanrılar olsaydı; onlar, Egemen Erkin Sahibine kesinlikle yol ararlardı!"
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Söyledikleri gibi, O'nunla birlikte tanrılar olsaydı; onlar, Egemen Erkin Sahibine kesinlikle yol ararlardı!" |
|
İsra 42. Ayet
42. Ayet
Süleymaniye Vakfı
De ki "Eğer dedikleri gibi Allah'ın yanında başka ilahlar olsaydı, onlar, yönetimde olanı alt etmenin bir yolunu ararlardı."
|
Süleymaniye Vakfı
De ki "Eğer dedikleri gibi Allah'ın yanında başka ilahlar olsaydı, onlar, yönetimde olanı alt etmenin bir yolunu ararlardı." |
|
İsra 42. Ayet
42. Ayet
Edip Yüksel
De ki: "İleri sürüdükleri gibi beraberinde başka tanrılar olsaydı, onlar da Egemenliğin Sahibine doğru yol ararlardı."
|
Edip Yüksel
De ki: "İleri sürüdükleri gibi beraberinde başka tanrılar olsaydı, onlar da Egemenliğin Sahibine doğru yol ararlardı." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.