Mealler
İsra Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İsra 27. Ayet
27. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Çünkü amaçsızca saçıp savuranlar, (çok geçmeden) Şeytanın kardeşleri olup çıkarlar: zira Şeytan Rabbine karşı pek nankör idi.
|
Mustafa İslamoğlu
Çünkü amaçsızca saçıp savuranlar, (çok geçmeden) Şeytanın kardeşleri olup çıkarlar: zira Şeytan Rabbine karşı pek nankör idi. |
|
İsra 27. Ayet
27. Ayet
Rashad Khalifa
The extravagant are brethren of the devils, and the devil is unappreciative of his Lord.
|
Rashad Khalifa
The extravagant are brethren of the devils, and the devil is unappreciative of his Lord. |
|
İsra 27. Ayet
27. Ayet
The Monotheist Group
Those who waste excessively are brothers to the devils, and the devil was to his Lord a rejecter.
|
The Monotheist Group
Those who waste excessively are brothers to the devils, and the devil was to his Lord a rejecter. |
|
İsra 27. Ayet
27. Ayet
Edip-Layth
Those who waste excessively are brothers to the devils, and the devil was an unappreciative of his Lord.
|
Edip-Layth
Those who waste excessively are brothers to the devils, and the devil was an unappreciative of his Lord. |
|
İsra 27. Ayet
27. Ayet
Ali Rıza Safa
Çünkü saçıp savuranlar, şeytanın kardeşi olurlar. Oysa şeytan, Efendisine karşı çok nankördür.
|
Ali Rıza Safa
Çünkü saçıp savuranlar, şeytanın kardeşi olurlar. Oysa şeytan, Efendisine karşı çok nankördür. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.