Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Suat Yıldırım
Yahut senin hurma ve üzüm bağların olsun da aralarından gürül gürül ırmaklar akıtasın.
|
Suat Yıldırım
Yahut senin hurma ve üzüm bağların olsun da aralarından gürül gürül ırmaklar akıtasın. |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Süleyman Ateş
"Yahut senin hurmalardan ve üzümlerden oluşan bir bahçen olmalı, aralarından ırmaklar fışkırtmalısın!"
|
Süleyman Ateş
"Yahut senin hurmalardan ve üzümlerden oluşan bir bahçen olmalı, aralarından ırmaklar fışkırtmalısın!" |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Yahut senin, hurmalardan, üzümlerden oluşan bir bahçen olmalı. Onların aralarından şarıl şarıl ırmaklar akıtmalısın."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Yahut senin, hurmalardan, üzümlerden oluşan bir bahçen olmalı. Onların aralarından şarıl şarıl ırmaklar akıtmalısın." |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Veya senin hurma ağaçlarıyla ve asmalarla dolu bir bahçen olmalı; dahası onların arasından gürül gürül ırmaklar çağlatmalısın.
|
Mustafa İslamoğlu
Veya senin hurma ağaçlarıyla ve asmalarla dolu bir bahçen olmalı; dahası onların arasından gürül gürül ırmaklar çağlatmalısın. |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Rashad Khalifa
"Or unless you own a garden of date palms and grapes, with rivers running through it.
|
Rashad Khalifa
"Or unless you own a garden of date palms and grapes, with rivers running through it. |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
The Monotheist Group
"Or that you have an estate of palm trees and grapes, and you cause gushing rivers to burst through it."
|
The Monotheist Group
"Or that you have an estate of palm trees and grapes, and you cause gushing rivers to burst through it." |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Edip-Layth
"Or that you have a garden of palm trees and grapes, and you cause gushing rivers to burst through it."
|
Edip-Layth
"Or that you have a garden of palm trees and grapes, and you cause gushing rivers to burst through it." |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Ali Rıza Safa
Veya "Hurmalar ve üzümlerle dolu bir bahçen olmalı ve arasından çağıldayan ırmaklar akıtmalısın!"
|
Ali Rıza Safa
Veya "Hurmalar ve üzümlerle dolu bir bahçen olmalı ve arasından çağıldayan ırmaklar akıtmalısın!" |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Hurması ve üzümü olan bir bahçen de olabilir; ırmakları onların arasından da akıtabilirsin.
|
Süleymaniye Vakfı
Hurması ve üzümü olan bir bahçen de olabilir; ırmakları onların arasından da akıtabilirsin. |
|
|
İsra 91. Ayet
91. Ayet
Edip Yüksel
"Veya hurma ve üzüm bahçelerin olup aralarında ırmaklar fışkırtmalısın."
|
Edip Yüksel
"Veya hurma ve üzüm bahçelerin olup aralarında ırmaklar fışkırtmalısın." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.