Mealler

/ Mealler / Liste

İsra Suresi - 85. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İsra 85. Ayet 85. Ayet Suat Yıldırım Bir de sana "ruh" hakkında soru sorarlar. De ki: "Ruh Rabbimin emrindedir, O'nun bileceği işlerdendir. Size sadece az bir ilim verilmiştir."
Suat Yıldırım

Bir de sana "ruh" hakkında soru sorarlar. De ki: "Ruh Rabbimin emrindedir, O'nun bileceği işlerdendir. Size sadece az bir ilim verilmiştir."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Süleyman Ateş Sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh, Rabbimin emrindendir. Size ilimden pek az bir şey verilmiştir."
Süleyman Ateş

Sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh, Rabbimin emrindendir. Size ilimden pek az bir şey verilmiştir."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ve sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh, Rabbimin emrindendir. Ve size, ilimden sadece az bir şey verilmiştir."
Yaşar Nuri Öztürk

Ve sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh, Rabbimin emrindendir. Ve size, ilimden sadece az bir şey verilmiştir."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Mustafa İslamoğlu Sana ruh hakkında soruyorlar. De ki: "Ruh Rabbimin (akıl sır ermez) işlerindendir ve size bu konuda çok sınırlı bir bilgi verilmiştir."
Mustafa İslamoğlu

Sana ruh hakkında soruyorlar. De ki: "Ruh Rabbimin (akıl sır ermez) işlerindendir ve size bu konuda çok sınırlı bir bilgi verilmiştir."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Rashad Khalifa They ask you about the revelation. Say, "The revelation comes from my Lord. The knowledge given to you is minute."
Rashad Khalifa

They ask you about the revelation. Say, "The revelation comes from my Lord. The knowledge given to you is minute."

İsra 85. Ayet 85. Ayet The Monotheist Group And they ask you concerning the Spirit. Say: "The Spirit is from the authority of my Lord; and the knowledge you were given was but very little."
The Monotheist Group

And they ask you concerning the Spirit. Say: "The Spirit is from the authority of my Lord; and the knowledge you were given was but very little."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Edip-Layth They ask you concerning the Spirit. Say, "The Spirit is from the command of my Lord, and the knowledge you were given was but very little."
Edip-Layth

They ask you concerning the Spirit. Say, "The Spirit is from the command of my Lord, and the knowledge you were given was but very little."

İsra 85. Ayet 85. Ayet Ali Rıza Safa Ve sana, Ruh hakkında soruyorlar; şunu söyle: "Ruh, Efendimin buyruğundandır. Zaten size, ancak az bir şey verilmiştir!"
Ali Rıza Safa

Ve sana, Ruh hakkında soruyorlar; şunu söyle: "Ruh, Efendimin buyruğundandır. Zaten size, ancak az bir şey verilmiştir!"

İsra 85. Ayet 85. Ayet Süleymaniye Vakfı Sana ruhu soruyorlar. De ki "Ruh Rabbinizin emridir. Size (bu konuda) verilmiş olan bilgi[1] pek azdır."
Süleymaniye Vakfı

Sana ruhu soruyorlar. De ki "Ruh Rabbinizin emridir. Size (bu konuda) verilmiş olan bilgi[1] pek azdır."

Dip Notlar
İsra 85. Ayet 85. Ayet Edip Yüksel Sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh Efendimden gelir. Size verilen bilgi ise pek azdır."[1]
Edip Yüksel

Sana ruhtan sorarlar. De ki: "Ruh Efendimden gelir. Size verilen bilgi ise pek azdır."[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image