Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Suat Yıldırım
İnsana her ne zaman nimet versek, Allah'ı anmaktan yan çizer, umursamaz. Başına bir dert gelince de ümitsizliğe düşer.
|
Suat Yıldırım
İnsana her ne zaman nimet versek, Allah'ı anmaktan yan çizer, umursamaz. Başına bir dert gelince de ümitsizliğe düşer. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Süleyman Ateş
İnsana ni'met verdiğimiz zaman, yüz çevirip yan çizer. Ona bir zarar dokununca da umutsuzluğa düşer.
|
Süleyman Ateş
İnsana ni'met verdiğimiz zaman, yüz çevirip yan çizer. Ona bir zarar dokununca da umutsuzluğa düşer. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İnsana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer. Kendisine şer dokununca da hemen ümitsiz oluverir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İnsana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer. Kendisine şer dokununca da hemen ümitsiz oluverir. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Zira ne zaman Biz insana nimet ihsan etmişsek, mesafe koydu ve (sorumluluklarından) yan çizdi; ne zaman da başına bir ziyan gelse, tuttu umutsuzluğa kapıldı.
|
Mustafa İslamoğlu
Zira ne zaman Biz insana nimet ihsan etmişsek, mesafe koydu ve (sorumluluklarından) yan çizdi; ne zaman da başına bir ziyan gelse, tuttu umutsuzluğa kapıldı. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Rashad Khalifa
When we bless the human being, he becomes preoccupied and heedless. But when adversity strikes him, he turns despondent.
|
Rashad Khalifa
When we bless the human being, he becomes preoccupied and heedless. But when adversity strikes him, he turns despondent. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
The Monotheist Group
And if We bless man, he turns away and turns his side. But when adversity touches him, he is despairing!
|
The Monotheist Group
And if We bless man, he turns away and turns his side. But when adversity touches him, he is despairing! |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Edip-Layth
When We bless the human being, he turns away and turns his side. But when adversity touches him, he is ever in despair!
|
Edip-Layth
When We bless the human being, he turns away and turns his side. But when adversity touches him, he is ever in despair! |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Ali Rıza Safa
İnsana nimet verdiğimizde, yüz çevirir ve yan çizer. Ona bir kötülük dokunduğunda ise tüm umutlarını yitirir.
|
Ali Rıza Safa
İnsana nimet verdiğimizde, yüz çevirir ve yan çizer. Ona bir kötülük dokunduğunda ise tüm umutlarını yitirir. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İnsana ne zaman nimet versek yüz çevirir ve yan çizer. Başına bir kötülük gelince de umutsuzluğa kapılır.
|
Süleymaniye Vakfı
İnsana ne zaman nimet versek yüz çevirir ve yan çizer. Başına bir kötülük gelince de umutsuzluğa kapılır. |
|
|
İsra 83. Ayet
83. Ayet
Edip Yüksel
İnsana nimet verdiğimiz zaman, yüz çevirip yan çizer. Kendisine kötülük dokununca da umutsuzluğa düşer.
|
Edip Yüksel
İnsana nimet verdiğimiz zaman, yüz çevirip yan çizer. Kendisine kötülük dokununca da umutsuzluğa düşer. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.