Mealler

/ Mealler / Liste

İsra Suresi - 52. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İsra 52. Ayet 52. Ayet Suat Yıldırım Allah, Sizi kabirlerden çağıracağı gün, derhal O'na hamd ederek koşarcasına çağrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir düşünüp, dünyada pek az kaldığınızı sanırsınız.
Suat Yıldırım

Allah, Sizi kabirlerden çağıracağı gün, derhal O'na hamd ederek koşarcasına çağrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir düşünüp, dünyada pek az kaldığınızı sanırsınız.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Süleyman Ateş Sizi çağıracağı gün O'na hamdederek çağrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dünyada) pek az kaldığınızı sanırsınız.
Süleyman Ateş

Sizi çağıracağı gün O'na hamdederek çağrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dünyada) pek az kaldığınızı sanırsınız.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sizi çağıracağı gün onu hamd ederek çağrısına derhal uyacaksınız. Ve sadece az bir süre kaldığınızı düşüneceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk

Sizi çağıracağı gün onu hamd ederek çağrısına derhal uyacaksınız. Ve sadece az bir süre kaldığınızı düşüneceksiniz.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Mustafa İslamoğlu O sizi o gün çağıracak, derhal siz de (ister istemez) O'nu överek bu çağrıya uyacaksınız; üstelik (dünya hayatında) çok kısa bir süre oyalandığınızı kesinkes bileceksiniz!"
Mustafa İslamoğlu

O sizi o gün çağıracak, derhal siz de (ister istemez) O'nu överek bu çağrıya uyacaksınız; üstelik (dünya hayatında) çok kısa bir süre oyalandığınızı kesinkes bileceksiniz!"

İsra 52. Ayet 52. Ayet Rashad Khalifa The day He summons you, you will respond by praising Him, and you will then realize that you had lasted in this life but a short while.
Rashad Khalifa

The day He summons you, you will respond by praising Him, and you will then realize that you had lasted in this life but a short while.

İsra 52. Ayet 52. Ayet The Monotheist Group The Day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while.
The Monotheist Group

The Day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Edip-Layth The day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while.
Edip-Layth

The day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Ali Rıza Safa "Sizi çağıracağı gün, O'nu överek çağrısına uyacak ve çok az bir süre kaldığınızı sanacaksınız!"
Ali Rıza Safa

"Sizi çağıracağı gün, O'nu överek çağrısına uyacak ve çok az bir süre kaldığınızı sanacaksınız!"

İsra 52. Ayet 52. Ayet Süleymaniye Vakfı Sizi çağıracağı günde; "Allah'ım ne iyi yaptın!" diyerek karşılık verecek, dünyada pek az kaldığınızı zannedeceksiniz.
Süleymaniye Vakfı

Sizi çağıracağı günde; "Allah'ım ne iyi yaptın!" diyerek karşılık verecek, dünyada pek az kaldığınızı zannedeceksiniz.

İsra 52. Ayet 52. Ayet Edip Yüksel Sizi çağıracağı gün, siz ona övgüyle karşılık verirsiniz ve çok kısa bir süre kalmış olduğunuzu anlarsınız.
Edip Yüksel

Sizi çağıracağı gün, siz ona övgüyle karşılık verirsiniz ve çok kısa bir süre kalmış olduğunuzu anlarsınız.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image