Mealler

/ Mealler / Liste

İsra Suresi - 37. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İsra 37. Ayet 37. Ayet Suat Yıldırım (37-38) Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.
Suat Yıldırım

(37-38) Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Süleyman Ateş Yeryüzünde kabara kabara yürüme. Çünkü sen yeri yırtamazsın, boyca da dağlara erişemezsin!
Süleyman Ateş

Yeryüzünde kabara kabara yürüme. Çünkü sen yeri yırtamazsın, boyca da dağlara erişemezsin!

İsra 37. Ayet 37. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yeryüzünde kasılıp kabararak yürüme! Çünkü sen, yeri asla yırtamazsın, uzunlukça da dağlara ulaşamazsın.
Yaşar Nuri Öztürk

Yeryüzünde kasılıp kabararak yürüme! Çünkü sen, yeri asla yırtamazsın, uzunlukça da dağlara ulaşamazsın.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve yeryüzünde çalım satarak dolaşma! Unutma ki sen ne yeri yarabilir, ne de dağlarla boy ölçüşebilirsin.
Mustafa İslamoğlu

Ve yeryüzünde çalım satarak dolaşma! Unutma ki sen ne yeri yarabilir, ne de dağlarla boy ölçüşebilirsin.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Rashad Khalifa You shall not walk proudly on earth - you cannot bore through the earth, nor can you be as tall as the mountains.
Rashad Khalifa

You shall not walk proudly on earth - you cannot bore through the earth, nor can you be as tall as the mountains.

İsra 37. Ayet 37. Ayet The Monotheist Group And do not walk in the land arrogantly, for you will not penetrate the earth, nor will you reach the mountains in height.
The Monotheist Group

And do not walk in the land arrogantly, for you will not penetrate the earth, nor will you reach the mountains in height.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Edip-Layth Do not walk in the land arrogantly, for you will not penetrate the earth, nor will you reach the mountains in height.
Edip-Layth

Do not walk in the land arrogantly, for you will not penetrate the earth, nor will you reach the mountains in height.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Ali Rıza Safa Yeryüzünde böbürlenerek yürüme. Çünkü ne yeryüzünü yarabilirsin ne de dağların boyuna erişebilirsin.
Ali Rıza Safa

Yeryüzünde böbürlenerek yürüme. Çünkü ne yeryüzünü yarabilirsin ne de dağların boyuna erişebilirsin.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Süleymaniye Vakfı Yeryüzünde şımarık şımarık yürüme. Çünkü ne yeri yarabilirsin ne de dağların boyuna ulaşabilirsin.
Süleymaniye Vakfı

Yeryüzünde şımarık şımarık yürüme. Çünkü ne yeri yarabilirsin ne de dağların boyuna ulaşabilirsin.

İsra 37. Ayet 37. Ayet Edip Yüksel Yeryüzünde kibirli kibirli dolaşma sen ne yeri delebilirsin ne de dağlar kadar boylu olabilirsin.
Edip Yüksel

Yeryüzünde kibirli kibirli dolaşma sen ne yeri delebilirsin ne de dağlar kadar boylu olabilirsin.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image