Mealler

/ Mealler / Liste

İsra Suresi - 31. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İsra 31. Ayet 31. Ayet Suat Yıldırım Fakirliğe düşme endişesi ile evlatlarınızı öldürmeyiniz! Onların da sizin de rızkınızı veren Biz'iz. Şüphesiz ki onları öldürmek büyük bir suçtur.
Suat Yıldırım

Fakirliğe düşme endişesi ile evlatlarınızı öldürmeyiniz! Onların da sizin de rızkınızı veren Biz'iz. Şüphesiz ki onları öldürmek büyük bir suçtur.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Süleyman Ateş Fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Onları da sizi de biz besliyoruz. Onları öldürmek, büyük günahtır.
Süleyman Ateş

Fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Onları da sizi de biz besliyoruz. Onları öldürmek, büyük günahtır.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Onları da sizi de biz rızıklandırıyoruz. Kuşkusuz, onları öldürmek büyük bir günahtır.
Yaşar Nuri Öztürk

Yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Onları da sizi de biz rızıklandırıyoruz. Kuşkusuz, onları öldürmek büyük bir günahtır.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Mustafa İslamoğlu Şu halde, çocuklarınızı rızkınıza ortak olur endişesiyle öldürmeye kalkmayın! Onları da sizi de besleyecek olan Biziz: şüphesiz onları öldürmek büyük bir cürümdür.
Mustafa İslamoğlu

Şu halde, çocuklarınızı rızkınıza ortak olur endişesiyle öldürmeye kalkmayın! Onları da sizi de besleyecek olan Biziz: şüphesiz onları öldürmek büyük bir cürümdür.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Rashad Khalifa You shall not kill your children due to fear of poverty. We provide for them, as well as for you. Killing them is a gross offense.
Rashad Khalifa

You shall not kill your children due to fear of poverty. We provide for them, as well as for you. Killing them is a gross offense.

İsra 31. Ayet 31. Ayet The Monotheist Group And do not kill your children out of concern of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
The Monotheist Group

And do not kill your children out of concern of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Edip-Layth Do not kill your born children out of fear of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
Edip-Layth

Do not kill your born children out of fear of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Ali Rıza Safa Yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Hem sizi hem de onları, yalnızca Biz geçindiriyoruz. Onları öldürmek, kesinlikle büyük bir suçtur.[215]
Ali Rıza Safa

Yoksulluk korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin. Hem sizi hem de onları, yalnızca Biz geçindiriyoruz. Onları öldürmek, kesinlikle büyük bir suçtur.[215]

Dip Notlar
İsra 31. Ayet 31. Ayet Süleymaniye Vakfı Yoksulluk korkusuyla evladınızı öldürmeyin. Onların rızkını da sizin rızkınızıda biz veririz. Onları öldürmek büyük bir yanlıştır.
Süleymaniye Vakfı

Yoksulluk korkusuyla evladınızı öldürmeyin. Onların rızkını da sizin rızkınızıda biz veririz. Onları öldürmek büyük bir yanlıştır.

İsra 31. Ayet 31. Ayet Edip Yüksel Doğan çocuklarınızı fakirlik korkusuyla öldürmeyin. Sizi de onları da biz rızıklandırıyoruz. Onları öldürmek, büyük bir suçtur.[1]
Edip Yüksel

Doğan çocuklarınızı fakirlik korkusuyla öldürmeyin. Sizi de onları da biz rızıklandırıyoruz. Onları öldürmek, büyük bir suçtur.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image