Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Ahmed Hulusi
Rahmet'ten ötürü onlara mütevazı ol... De ki: "Rabbim... Merhamet et onlara, küçükken beni terbiye ettikleri gibi. "
|
Ahmed Hulusi
Rahmet'ten ötürü onlara mütevazı ol... De ki: "Rabbim... Merhamet et onlara, küçükken beni terbiye ettikleri gibi. " |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Ali Bulaç
Onlara acıyarak alçakgönüllülük kanadını ger ve de ki: "Rabbim, onlar beni küçükken nasıl terbiye ettilerse Sen de onları esirge."
|
Ali Bulaç
Onlara acıyarak alçakgönüllülük kanadını ger ve de ki: "Rabbim, onlar beni küçükken nasıl terbiye ettilerse Sen de onları esirge." |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlara alçak gönüllüce ve esirgeyerek kol kanat geresin ve "Ey Rabbim!" diyesin, "Onları beni küçükken sevgi ve şefkatle besleyip büyüttükleri gibi, sen de onlara merhamet eyle!"
|
Bayraktar Bayraklı
Onlara alçak gönüllüce ve esirgeyerek kol kanat geresin ve "Ey Rabbim!" diyesin, "Onları beni küçükken sevgi ve şefkatle besleyip büyüttükleri gibi, sen de onlara merhamet eyle!" |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Diyanet İşleri
Onlara merhamet ederek tevazu kanadını indir ve de ki: "Rabbim! Tıpkı beni küçükken koruyup yetiştirdikleri gibi sen de onlara acı."
|
Diyanet İşleri
Onlara merhamet ederek tevazu kanadını indir ve de ki: "Rabbim! Tıpkı beni küçükken koruyup yetiştirdikleri gibi sen de onlara acı." |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
İkisine de merhametten döşenerek kanad indir ve de ki: rabbım! İkisine de merhamet buyur, beni küçükken terbiye ettikleri gibi
|
Elmalılı Hamdi Yazır
İkisine de merhametten döşenerek kanad indir ve de ki: rabbım! İkisine de merhamet buyur, beni küçükken terbiye ettikleri gibi |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Gültekin Onan
Onlara acıyarak alçakgönüllülük kanadını ger ve de ki: "Rabbim, onlar beni küçükken nasıl terbiye ettilerse sen de onları esirge."
|
Gültekin Onan
Onlara acıyarak alçakgönüllülük kanadını ger ve de ki: "Rabbim, onlar beni küçükken nasıl terbiye ettilerse sen de onları esirge." |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Hasan Basri Çantay
Onlara acıyarak tevaazu kanadını (yerlere kadar) indir ve: "Yarab, Onlar beni çocukken nasıl terbiye etdilerse Sen de kendilerini (öylece) esirge" de.
|
Hasan Basri Çantay
Onlara acıyarak tevaazu kanadını (yerlere kadar) indir ve: "Yarab, Onlar beni çocukken nasıl terbiye etdilerse Sen de kendilerini (öylece) esirge" de. |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
İbni Kesir
Merhametten onlara alçak gönüllülük kanatlarını ger. Ve de ki: Rabbım; o ikisi, beni küçükken yetiştirdikleri gibi sen de onlara merhamet et.
|
İbni Kesir
Merhametten onlara alçak gönüllülük kanatlarını ger. Ve de ki: Rabbım; o ikisi, beni küçükken yetiştirdikleri gibi sen de onlara merhamet et. |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Muhammed Esed
ve onlara alçak gönüllüce ve acıyıp esirgeyerek kol kanat geresin; ve "Ey Rabbim!" diyesin, "Onların beni küçükken sevgi ve şefkatle besleyip büyüttükleri gibi, Sen de onlara merhamet eyle!"
|
Muhammed Esed
ve onlara alçak gönüllüce ve acıyıp esirgeyerek kol kanat geresin; ve "Ey Rabbim!" diyesin, "Onların beni küçükken sevgi ve şefkatle besleyip büyüttükleri gibi, Sen de onlara merhamet eyle!" |
|
|
İsra 24. Ayet
24. Ayet
Şaban Piriş
Onlara merhamet ile tevazu kanadını indir ve şöyle dua et: "Rabbim, onların küçükken bana merhametle muamele ettikleri gibi şimdi de sen onlara merhamet et."
|
Şaban Piriş
Onlara merhamet ile tevazu kanadını indir ve şöyle dua et: "Rabbim, onların küçükken bana merhametle muamele ettikleri gibi şimdi de sen onlara merhamet et." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.