Mealler
İnşikak Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
O man, you will be moving towards your Lord and meeting Him.
|
The Monotheist Group
O man, you will be moving towards your Lord and meeting Him. |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
O mankind, you will be returning to your Lord with your actions and meeting Him.
|
Edip-Layth
O mankind, you will be returning to your Lord with your actions and meeting Him. |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey insan! Aslında, sen, güç ve yorucu bir çabayla Efendine yönelmektesin. Sonunda, O'na kavuşacaksın.
|
Ali Rıza Safa
Ey insan! Aslında, sen, güç ve yorucu bir çabayla Efendine yönelmektesin. Sonunda, O'na kavuşacaksın. |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey insan! Sen Rabbine giden yolda didinip durur ve nihayet onun huzuruna çıkarsın.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey insan! Sen Rabbine giden yolda didinip durur ve nihayet onun huzuruna çıkarsın. |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
Ey insan, Efendine doğru çalışıp çabalarsın ve sonunda O'nunla karşılaşırsın.
|
Edip Yüksel
Ey insan, Efendine doğru çalışıp çabalarsın ve sonunda O'nunla karşılaşırsın. |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Erhan Aktaş
Ey insan! Rabb'ine kavuşuncaya kadar didinip duracak ve sonunda O'na kavuşacaksın.[1]
|
Erhan Aktaş
Ey insan! Rabb'ine kavuşuncaya kadar didinip duracak ve sonunda O'na kavuşacaksın.[1] |
|
İnşikak 6. Ayet
6. Ayet
Mehmet Okuyan
Ey insan! Şüphesiz ki Rabbine (giden yolda) çaba üstüne çaba gösteriyorsun ve (sonunda) O'na varacaksın.
|
Mehmet Okuyan
Ey insan! Şüphesiz ki Rabbine (giden yolda) çaba üstüne çaba gösteriyorsun ve (sonunda) O'na varacaksın. |
|
|
Ahmed Hulusi
Kimin ki, sağından oluşmuş bilgileri verilir ise, |
|
|
Ali Bulaç
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
|
İnşikak 7. Ayet
7. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
|
Bayraktar Bayraklı
- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir. |
|
|
Diyanet İşleri
Kime kitabı sağından verilirse, |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt kitabı sağ eline verilen |
|
|
Gültekin Onan
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
|
|
Hasan Basri Çantay
O vakit (amel) kitabı sağ eline verilen kimseye gelince. |
|
|
İbni Kesir
Kimin kitabı sağından verilirse; |
|
|
Muhammed Esed
Sicili sağ eline verilecek olan kimse, |
|
|
Şaban Piriş
Kimin kitabı sağından verilmişse.. |
|
İnşikak 7. Ayet
7. Ayet
Suat Yıldırım
(7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
|
Suat Yıldırım
(7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner. |
|
|
Süleyman Ateş
(O zaman) Kimin Kitabı sağından verilirse: |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
O zaman kitabı sağdan verilen, |
|
|
Mustafa İslamoğlu
İşte (o gün) sicili sağ eline verilen kimseye gelince: |
|
|
Rashad Khalifa
As for the one who receives his record in his right hand, |
|
|
The Monotheist Group
Sowhoever is given his record in his right. |
|
|
Edip-Layth
So whoever is given his record in his right. |
|
|
Ali Rıza Safa
Artık, kimin kitabı sağ tarafından verilirse. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.