Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
Hayır! Muhakkak ki onun Rabbi, onda Basıyr idi! |
|
|
Ali Bulaç
Hayır; gerçekten Rabbi, kendisini çok iyi görendi. |
|
İnşikak 15. Ayet
15. Ayet
Bayraktar Bayraklı
-Çünkü o, hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
|
Bayraktar Bayraklı
-Çünkü o, hiçbir zaman Rabbine dönmeyeceğini sandı. Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu. |
|
|
Diyanet İşleri
Hayır! Sandığı gibi değil! Şüphesiz Rabbi onu görüyordu. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır, çünkü rabbı onu gözetiyordu |
|
|
Gültekin Onan
Hayır; gerçekten rabbi, kendisini çok iyi görendi. |
|
İnşikak 15. Ayet
15. Ayet
Hasan Basri Çantay
Hayır (o, Rabbine dönecekdi). Çünkü Rabbi onu çok iyi görendi.
|
Hasan Basri Çantay
Hayır (o, Rabbine dönecekdi). Çünkü Rabbi onu çok iyi görendi. |
|
|
İbni Kesir
Hayır; muhakkak Rabbı, onu görmekteydi. |
|
|
Muhammed Esed
Evet, öyle! Halbuki Rabbi, onda olan her şeyi görmekteydi! |
|
|
Şaban Piriş
Elbette dönecekti! Çünkü Rabbin onu gözlüyordu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.