Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Edip-Layth
These people like the current life, and they ignore a heavy day. |
|
İnsan 27. Ayet
27. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne var ki şu (nankör) adamlar hemen şimdi ve burada olanı seviyorlar da, zor bir günü (gündemlerine almayı) erteliyorlar.
|
Mustafa İslamoğlu
Ne var ki şu (nankör) adamlar hemen şimdi ve burada olanı seviyorlar da, zor bir günü (gündemlerine almayı) erteliyorlar. |
|
İnsan 27. Ayet
27. Ayet
Ali Rıza Safa
Aslında, onlar, ivedi olarak gelip geçeni seviyorlar. Çünkü Ağır Günü önemsemiyorlar.
|
Ali Rıza Safa
Aslında, onlar, ivedi olarak gelip geçeni seviyorlar. Çünkü Ağır Günü önemsemiyorlar. |
|
İnsan 27. Ayet
27. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu insanlar bir an önce ellerine geçecek şeyler[1] isterler, önlerindeki ağır günü hesaba katmazlar.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu insanlar bir an önce ellerine geçecek şeyler[1] isterler, önlerindeki ağır günü hesaba katmazlar. |
|
İnsan 27. Ayet
27. Ayet
Edip Yüksel
Bunlar şu geçici (dünya hayatını) seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü ise önemsemiyorlar.
|
Edip Yüksel
Bunlar şu geçici (dünya hayatını) seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü ise önemsemiyorlar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.