Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Ey Resulüm! Kur'an'ı sana parça parça Biz indiriyoruz. |
|
|
Süleyman Ateş
Muhakkak Biziz, Biz ki sana Kur'an'ı parça parça indirdik. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz indirdik o Kur'an'ı sana parça parça, biz! |
|
İnsan 23. Ayet
23. Ayet
Rashad Khalifa
We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.
|
Rashad Khalifa
We have revealed to you this Quran; a special revelation from us. |
|
|
The Monotheist Group
We have sent down to you the Qur'an in stages. |
|
|
Edip-Layth
We have sent down to you the Quran at once. |
|
İnsan 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Elbez biz, evet Biziz Kur'an'ı sana tedrici bir süreç içinde indiren;
|
Mustafa İslamoğlu
Elbez biz, evet Biziz Kur'an'ı sana tedrici bir süreç içinde indiren; |
|
İnsan 23. Ayet
23. Ayet
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, Kur'an'ı, parçalar biçiminde, sana Biz indirdik; Biz!
|
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, Kur'an'ı, parçalar biçiminde, sana Biz indirdik; Biz! |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Bu Kur'an'ı sana parça parça Biz indirdik Biz! |
|
|
Edip Yüksel
Kuşkusuz, Kuran'ı sana bir indirişle biz indirdik. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.