Mealler

/ Mealler / Liste

İbrahim Suresi - 51. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Suat Yıldırım Allah her insana kazandığının karşılığını vermek için (diriltir). Allah, hesabı çok çabuk görür.
Suat Yıldırım

Allah her insana kazandığının karşılığını vermek için (diriltir). Allah, hesabı çok çabuk görür.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Süleyman Ateş Allah, her canı kazandığiyle cezalandırmak için (böyle yapar). Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.
Süleyman Ateş

Allah, her canı kazandığiyle cezalandırmak için (böyle yapar). Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Çünkü Allah, her benliği kendi kazandığıyla karşı karşıya getirecektir. Allah, hesabı çok çabuk görür.
Yaşar Nuri Öztürk

Çünkü Allah, her benliği kendi kazandığıyla karşı karşıya getirecektir. Allah, hesabı çok çabuk görür.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Mustafa İslamoğlu (İşte bu), Allah'ın her bir cana kendi kazandığının karşılığını verdiği içindir; elbette hesabı (böylesine) seri gören sadece Allah'tır.
Mustafa İslamoğlu

(İşte bu), Allah'ın her bir cana kendi kazandığının karşılığını verdiği içindir; elbette hesabı (böylesine) seri gören sadece Allah'tır.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Rashad Khalifa For GOD will pay each soul for whatever it earned; GOD is the most efficient reckoner.
Rashad Khalifa

For GOD will pay each soul for whatever it earned; GOD is the most efficient reckoner.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet The Monotheist Group Thus God will recompense every soul for what it had earned. God is swift to reckoning.
The Monotheist Group

Thus God will recompense every soul for what it had earned. God is swift to reckoning.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Edip-Layth Thus God will recompense every person what it earned. God is quick to reckoning.
Edip-Layth

Thus God will recompense every person what it earned. God is quick to reckoning.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Ali Rıza Safa Allah, her benliğe kazandığının karşılığını verir. Kuşkusuz, Allah, hesabı çok hızlı görür.
Ali Rıza Safa

Allah, her benliğe kazandığının karşılığını verir. Kuşkusuz, Allah, hesabı çok hızlı görür.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah bunu, herkese kazancının karşılığını vermek için yapacaktır. Allah hesabı çabuk görür.
Süleymaniye Vakfı

Allah bunu, herkese kazancının karşılığını vermek için yapacaktır. Allah hesabı çabuk görür.

İbrahim 51. Ayet 51. Ayet Edip Yüksel Böylece ALLAH herkese yaptığının karşılığını verir. ALLAH hızlı hesap görendir.
Edip Yüksel

Böylece ALLAH herkese yaptığının karşılığını verir. ALLAH hızlı hesap görendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image