Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Suat Yıldırım
(15-17) Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır.
|
Suat Yıldırım
(15-17) Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Süleyman Ateş
(Elçiler, düşmanlarına karşı Allah'tan) fetih istediler ve her inatçı zorba perişan oldu.
|
Süleyman Ateş
(Elçiler, düşmanlarına karşı Allah'tan) fetih istediler ve her inatçı zorba perişan oldu. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Allah'tan fetih istediler. Ve her inatçı zorba perişan oldu.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Allah'tan fetih istediler. Ve her inatçı zorba perişan oldu. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve (mü'minler) önlerinin açılmasını niyaz ettiler. İnatçı zorbaların tümü ise dünyada yıkılıp gittiler.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve (mü'minler) önlerinin açılmasını niyaz ettiler. İnatçı zorbaların tümü ise dünyada yıkılıp gittiler. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Rashad Khalifa
They issued a challenge, and consequently, every stubborn tyrant ended up doomed.
|
Rashad Khalifa
They issued a challenge, and consequently, every stubborn tyrant ended up doomed. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
Andthey sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose.
|
The Monotheist Group
Andthey sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
They sought victory, and every arrogant tyrant was then failed.
|
Edip-Layth
They sought victory, and every arrogant tyrant was then failed. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Ali Rıza Safa
Utku istediler ve inatçı zorbaların tümü, acınacak durumlara düştüler.
|
Ali Rıza Safa
Utku istediler ve inatçı zorbaların tümü, acınacak durumlara düştüler. |
|
|
İbrahim 15. Ayet
15. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Elçiler önlerinin açılmasını istediler. İnatçı zorbalardan her biri kaybetti.
|
Süleymaniye Vakfı
Elçiler önlerinin açılmasını istediler. İnatçı zorbalardan her biri kaybetti. |
|
|
|
Edip Yüksel
Zafer istediler, böylece her inatçı zorba perişan oldu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.