Mealler
Hud Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hud 107. Ayet
107. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Rabbin aksini dilemedikçe, gökler ve yer orada durduğu sürece onlar da orada kalmayı sürdürecekler: Unutma ki senin Rabbin dilediğini yapan (Allah)tır.
|
Mustafa İslamoğlu
Rabbin aksini dilemedikçe, gökler ve yer orada durduğu sürece onlar da orada kalmayı sürdürecekler: Unutma ki senin Rabbin dilediğini yapan (Allah)tır. |
|
|
Hud 107. Ayet
107. Ayet
Rashad Khalifa
Eternally they abide therein, for as long as the heavens and the earth endure, in accordance with the will of your Lord. Your Lord is doer of whatever He wills.
|
Rashad Khalifa
Eternally they abide therein, for as long as the heavens and the earth endure, in accordance with the will of your Lord. Your Lord is doer of whatever He wills. |
|
|
Hud 107. Ayet
107. Ayet
The Monotheist Group
Abiding therein as long as the heavens and the earth exist, except for what your Lord wishes. Your Lord does as He pleases.
|
The Monotheist Group
Abiding therein as long as the heavens and the earth exist, except for what your Lord wishes. Your Lord does as He pleases. |
|
|
Hud 107. Ayet
107. Ayet
Edip-Layth
They will abide in it as long as the heavens and earth exist, except for what your Lord wishes. Your Lord does as He pleases.
|
Edip-Layth
They will abide in it as long as the heavens and earth exist, except for what your Lord wishes. Your Lord does as He pleases. |
|
|
Hud 107. Ayet
107. Ayet
Ali Rıza Safa
Efendinin dilemesi dışında, gökler ve yeryüzü durdukça, sürekli orada kalacaklardır. Kuşkusuz, Efendin, dilediğini yapar.
|
Ali Rıza Safa
Efendinin dilemesi dışında, gökler ve yeryüzü durdukça, sürekli orada kalacaklardır. Kuşkusuz, Efendin, dilediğini yapar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.