Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 23. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 23. Ayet 23. Ayet Ahmed Hulusi Muhakkak ki iman edip imanın gereği fiilleri ortaya koyanlar ve Rablerine huşu ve itaat halinde olanlar var ya, işte onlar cennet ehlidir! Onlar orada ebedi kalıcılardır.
Ahmed Hulusi

Muhakkak ki iman edip imanın gereği fiilleri ortaya koyanlar ve Rablerine huşu ve itaat halinde olanlar var ya, işte onlar cennet ehlidir! Onlar orada ebedi kalıcılardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Ali Bulaç İman edip salih amellerde bulunanlar ve 'Rablerine kalbleri tatmin bulmuş olarak bağlananlar', işte bunlar da cennetin halkıdırlar. Onda süresiz kalacaklardır.
Ali Bulaç

İman edip salih amellerde bulunanlar ve 'Rablerine kalbleri tatmin bulmuş olarak bağlananlar', işte bunlar da cennetin halkıdırlar. Onda süresiz kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Bayraktar Bayraklı İnanıp da güzel işler yapan ve Rabblerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet ehlidir. Onlar orada süreli kalırlar.
Bayraktar Bayraklı

İnanıp da güzel işler yapan ve Rabblerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet ehlidir. Onlar orada süreli kalırlar.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Diyanet İşleri İman edip, salih ameller işleyen ve Rablerine gönülden bağlananlara gelince, işte onlar cennetliklerdir. Onlar orada ebedi kalacaklardır.
Diyanet İşleri

İman edip, salih ameller işleyen ve Rablerine gönülden bağlananlara gelince, işte onlar cennetliklerdir. Onlar orada ebedi kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Gültekin Onan İnanıp salih amellerde bulunanlar ve 'rablerine kalbleri tatmin bulmuş olarak bağlananlar', işte bunlar da cennetin halkıdırlar. Onda süresiz kalacaklardır.
Gültekin Onan

İnanıp salih amellerde bulunanlar ve 'rablerine kalbleri tatmin bulmuş olarak bağlananlar', işte bunlar da cennetin halkıdırlar. Onda süresiz kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Hasan Basri Çantay İman edib de güzel işler yapanlar (a) ve huşu ve tevaazu'la Rablerine bağlananlar (a gelince) onlar cennetin yaranıdırlar. Onun içinde ebedi kalıcıdırlar onlar.
Hasan Basri Çantay

İman edib de güzel işler yapanlar (a) ve huşu ve tevaazu'la Rablerine bağlananlar (a gelince) onlar cennetin yaranıdırlar. Onun içinde ebedi kalıcıdırlar onlar.

Hud 23. Ayet 23. Ayet İbni Kesir Doğrusu inanan, salih ameller işleyen ve Rabblarına boyun eğenler; işte onlardır cennetlik olanlar. Orada ebediyyen kalacaklardır.
İbni Kesir

Doğrusu inanan, salih ameller işleyen ve Rabblarına boyun eğenler; işte onlardır cennetlik olanlar. Orada ebediyyen kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Muhammed Esed (Buna karşılık,) gerçek imana erişen, dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyan ve Rablerine alçak gönüllülükle boyun eğen kimseler; cennetlik olanlar, orada yerleşip sonsuza kadar yaşayacak olanlar işte böyleleridir.
Muhammed Esed

(Buna karşılık,) gerçek imana erişen, dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyan ve Rablerine alçak gönüllülükle boyun eğen kimseler; cennetlik olanlar, orada yerleşip sonsuza kadar yaşayacak olanlar işte böyleleridir.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Şaban Piriş İman edip, doğru işler yapanlar ve Rab'lerine kesinkes bağlananlar, onlar, cennet halkıdırlar. Onlar orada temelli kalacaklardır.
Şaban Piriş

İman edip, doğru işler yapanlar ve Rab'lerine kesinkes bağlananlar, onlar, cennet halkıdırlar. Onlar orada temelli kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Suat Yıldırım Fakat iman edip makbul ve güzel işler yapanlar ve mevlalarına gönülden bağlanıp itaat edenler ise cennetliktir. Onlar orada ebedi kalacaklardır.
Suat Yıldırım

Fakat iman edip makbul ve güzel işler yapanlar ve mevlalarına gönülden bağlanıp itaat edenler ise cennetliktir. Onlar orada ebedi kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Süleyman Ateş İnanıp iyi işler yapan ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince; işte onlar da cennet halkıdır, onlar orada ebedi kalacaklardır.
Süleyman Ateş

İnanıp iyi işler yapan ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince; işte onlar da cennet halkıdır, onlar orada ebedi kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İman edip hayra ve barışa yönelik işler yaparak Rablerine içten bir bağlılıkla boyun eğenlere gelince, onlar cennet halkıdırlar. Sürekli kalacaklardır orada.
Yaşar Nuri Öztürk

İman edip hayra ve barışa yönelik işler yaparak Rablerine içten bir bağlılıkla boyun eğenlere gelince, onlar cennet halkıdırlar. Sürekli kalacaklardır orada.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Mustafa İslamoğlu Ne var ki iman edenler, Allah'ı razı eden değerler üretenler ve Rablerine gönülden boyun eğenler de var: işte cennet ehli olanlar da bunlardır; bunlar orada ebedi kalacaklardır.
Mustafa İslamoğlu

Ne var ki iman edenler, Allah'ı razı eden değerler üretenler ve Rablerine gönülden boyun eğenler de var: işte cennet ehli olanlar da bunlardır; bunlar orada ebedi kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Rashad Khalifa As for those who believe and lead a righteous life, and devote themselves to their Lord, they are the dwellers of Paradise; they abide therein forever.
Rashad Khalifa

As for those who believe and lead a righteous life, and devote themselves to their Lord, they are the dwellers of Paradise; they abide therein forever.

Hud 23. Ayet 23. Ayet The Monotheist Group Those who believe and do good works, and are humble towards their Lord; they are the dwellers of the Paradise, in it they will remain.
The Monotheist Group

Those who believe and do good works, and are humble towards their Lord; they are the dwellers of the Paradise, in it they will remain.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Edip-Layth Those who acknowledge and promote reforms, and are humble towards their Lord; they are the dwellers of paradise, in it they will remain.
Edip-Layth

Those who acknowledge and promote reforms, and are humble towards their Lord; they are the dwellers of paradise, in it they will remain.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Fakat iyman edip salih salih ameller yapanlar ve mevlalarına edeb ve ıtmi'nan ile itaatkar olanlar işte bunlar eshabı Cennet hep orada muhalleddirler.
Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat iyman edip salih salih ameller yapanlar ve mevlalarına edeb ve ıtmi'nan ile itaatkar olanlar işte bunlar eshabı Cennet hep orada muhalleddirler.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Ali Rıza Safa İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar ve Efendilerine içtenlikle bağlı kalanlar; cennetin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.
Ali Rıza Safa

İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar ve Efendilerine içtenlikle bağlı kalanlar; cennetin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Süleymaniye Vakfı İnanıp güvenen ve iyi işler yapanlar ve Rablerine içten boyun eğenler var ya; işte onlar cennet ahalisidir; orada ölümsüzleşeceklerdir.
Süleymaniye Vakfı

İnanıp güvenen ve iyi işler yapanlar ve Rablerine içten boyun eğenler var ya; işte onlar cennet ahalisidir; orada ölümsüzleşeceklerdir.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Edip Yüksel Gerçeği onaylayıp erdemli davrananlar ve Efendi'lerine gönülden boyun eğenler ise bahçe halkıdır. Onlar orada ebedî kalıcıdır.
Edip Yüksel

Gerçeği onaylayıp erdemli davrananlar ve Efendi'lerine gönülden boyun eğenler ise bahçe halkıdır. Onlar orada ebedî kalıcıdır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Erhan Aktaş İman edip, salihatı yapanlar, Rabb'lerine içtenlikle bağlı olanlar; Cennet ehlidirler. Onlar, orada sürekli kalacaklardır.
Erhan Aktaş

İman edip, salihatı yapanlar, Rabb'lerine içtenlikle bağlı olanlar; Cennet ehlidirler. Onlar, orada sürekli kalacaklardır.

Hud 23. Ayet 23. Ayet Mehmet Okuyan Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlara ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet halkıdır. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
Mehmet Okuyan

Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlara ve Rablerine gönülden boyun eğenlere gelince, işte onlar cennet halkıdır. Onlar orada ebedî kalacaklardır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image