Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 85. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 85. Ayet 85. Ayet Suat Yıldırım Ey halkım! Ölçü ve tartıyı dengi dengine tam tutun, halkın hakkını yemeyin ve ülkede müfsitlik ederek fenalık yapmayın!
Suat Yıldırım

Ey halkım! Ölçü ve tartıyı dengi dengine tam tutun, halkın hakkını yemeyin ve ülkede müfsitlik ederek fenalık yapmayın!

Hud 85. Ayet 85. Ayet Süleyman Ateş "Ey kavmim, ölçüyü ve tartıyı tam dengeli yapın, insanların eşyasını eksik vermeyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak kötülük etmeyin!"
Süleyman Ateş

"Ey kavmim, ölçüyü ve tartıyı tam dengeli yapın, insanların eşyasını eksik vermeyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak kötülük etmeyin!"

Hud 85. Ayet 85. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Ey toplumum! Ölçüyü ve tartıyı tam bir dürüstlükle yapın. İnsanların eşyalarını tırtıklamayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak dolaşmayın."
Yaşar Nuri Öztürk

"Ey toplumum! Ölçüyü ve tartıyı tam bir dürüstlükle yapın. İnsanların eşyalarını tırtıklamayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak dolaşmayın."

Hud 85. Ayet 85. Ayet Mustafa İslamoğlu Bu nedenle ey kavmim, ölçüde ve tartıda adaleti tam gözetin; ve insanları hakları olan şeyden yoksun bırakmayın; ve kötülüğü yaygınlaştırarak yeryüzünde ahlaki çürümeye meydan vermeyin!
Mustafa İslamoğlu

Bu nedenle ey kavmim, ölçüde ve tartıda adaleti tam gözetin; ve insanları hakları olan şeyden yoksun bırakmayın; ve kötülüğü yaygınlaştırarak yeryüzünde ahlaki çürümeye meydan vermeyin!

Hud 85. Ayet 85. Ayet Rashad Khalifa "O my people, you shall give full measure and full weight, equitably. Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.
Rashad Khalifa

"O my people, you shall give full measure and full weight, equitably. Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.

Hud 85. Ayet 85. Ayet The Monotheist Group "And my people, give full in the measure and the weight equitably, and do not hold back from the people what is theirs, and do not roam the land corrupting."
The Monotheist Group

"And my people, give full in the measure and the weight equitably, and do not hold back from the people what is theirs, and do not roam the land corrupting."

Hud 85. Ayet 85. Ayet Edip-Layth "My people, give full measure and weight with justice, do not hold back from the people what is theirs, and do not roam the land corrupting."
Edip-Layth

"My people, give full measure and weight with justice, do not hold back from the people what is theirs, and do not roam the land corrupting."

Hud 85. Ayet 85. Ayet Ali Rıza Safa "Ey toplumum! Ölçüyü ve tartıyı adaletle yapın. İnsanların eşyasının değerini düşürmeyin. Ve yeryüzünde karışıklık çıkarmayın!"
Ali Rıza Safa

"Ey toplumum! Ölçüyü ve tartıyı adaletle yapın. İnsanların eşyasının değerini düşürmeyin. Ve yeryüzünde karışıklık çıkarmayın!"

Hud 85. Ayet 85. Ayet Süleymaniye Vakfı "Ey halkım! Ölçeği ve tartıyı hakka uygun yapın. İnsanların hakkını yemeyin. Ortalığı birbirine katıp doğal düzeni bozmayın.
Süleymaniye Vakfı

"Ey halkım! Ölçeği ve tartıyı hakka uygun yapın. İnsanların hakkını yemeyin. Ortalığı birbirine katıp doğal düzeni bozmayın.

Hud 85. Ayet 85. Ayet Edip Yüksel "Ey halkım, ölçüyü ve tartıyı adaletle tam uygulayın. Halkın hakkını eksik vermeyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak kötülük işlemeyin."
Edip Yüksel

"Ey halkım, ölçüyü ve tartıyı adaletle tam uygulayın. Halkın hakkını eksik vermeyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak kötülük işlemeyin."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image