Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Suat Yıldırım
(82-83) Azap emrimiz gelince o ülkenin üstünü altına çevirdik ve üzerlerine pişirilmiş balçıktan yapılıp istif edilmiş ve Rabbinin nezdinde damgalanmış taşlar yağdırdık. Evet bu taşlar şimdiki zalimlerden de uzak değildir.
|
Suat Yıldırım
(82-83) Azap emrimiz gelince o ülkenin üstünü altına çevirdik ve üzerlerine pişirilmiş balçıktan yapılıp istif edilmiş ve Rabbinin nezdinde damgalanmış taşlar yağdırdık. Evet bu taşlar şimdiki zalimlerden de uzak değildir. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Süleyman Ateş
(Azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş.
|
Süleyman Ateş
(Azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Nihayet emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik. Ve üzerlerine, pişirilmiş çamurdan yapılıp istif edilmiş taş yağdırdık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Nihayet emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik. Ve üzerlerine, pişirilmiş çamurdan yapılıp istif edilmiş taş yağdırdık. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sonunda emrimizin (infaz) vakti geldi, oranın altını üstüne getirdik ve o coğrafyanın üzerine püskürtü halinde akkor balçıktan taşlar yağdırdık;
|
Mustafa İslamoğlu
Sonunda emrimizin (infaz) vakti geldi, oranın altını üstüne getirdik ve o coğrafyanın üzerine püskürtü halinde akkor balçıktan taşlar yağdırdık; |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Rashad Khalifa
When our judgment came, we turned it upside down, and we showered it with hard, devastating rocks.
|
Rashad Khalifa
When our judgment came, we turned it upside down, and we showered it with hard, devastating rocks. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
The Monotheist Group
So when Our command came, We made its highest part become its lowest, and We rained on it with hardened fiery projectiles.
|
The Monotheist Group
So when Our command came, We made its highest part become its lowest, and We rained on it with hardened fiery projectiles. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
So when Our command came, We turned it upside down, and We rained on it with hardened fiery projectiles.
|
Edip-Layth
So when Our command came, We turned it upside down, and We rained on it with hardened fiery projectiles. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Ali Rıza Safa
Buyruğumuz geldiği zaman altını üstüne getirdik ve katılaşmış çamurdan istif edilmiş taşları onların üzerine yağdırdık.
|
Ali Rıza Safa
Buyruğumuz geldiği zaman altını üstüne getirdik ve katılaşmış çamurdan istif edilmiş taşları onların üzerine yağdırdık. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Emrimiz gelince, oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine pişmiş çamurdan üst üste taşlar yağdırdık.
|
Süleymaniye Vakfı
Emrimiz gelince, oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine pişmiş çamurdan üst üste taşlar yağdırdık. |
|
Hud 82. Ayet
82. Ayet
Edip Yüksel
Emrimiz gelince onun üstünü altına getirdik, üzerlerine sertleşmiş kat kat taş yağdırdık.
|
Edip Yüksel
Emrimiz gelince onun üstünü altına getirdik, üzerlerine sertleşmiş kat kat taş yağdırdık. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.