Mealler

/ Mealler / Liste

Hud Suresi - 39. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hud 39. Ayet 39. Ayet Suat Yıldırım "Artık rüsvay edecek azabın kime gelip çatacağını, ayrıca ahiretteki daimi azabın da kimin üzerine ineceğini yakında görüp öğrenirsiniz."
Suat Yıldırım

"Artık rüsvay edecek azabın kime gelip çatacağını, ayrıca ahiretteki daimi azabın da kimin üzerine ineceğini yakında görüp öğrenirsiniz."

Hud 39. Ayet 39. Ayet Süleyman Ateş "Yakında bileceksiniz: İnsanı rezil eden azab kime geliyor, sürekli azab kimin başına konuyor?"
Süleyman Ateş

"Yakında bileceksiniz: İnsanı rezil eden azab kime geliyor, sürekli azab kimin başına konuyor?"

Hud 39. Ayet 39. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Rezil eden azabın kime geleceğini, sürekli azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz."
Yaşar Nuri Öztürk

"Rezil eden azabın kime geleceğini, sürekli azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz."

Hud 39. Ayet 39. Ayet Mustafa İslamoğlu Evet, zamanı gelince siz de öğreneceksiniz alçaltıcı bir cezaya kimin çarptırılacağını, dahası, kalıcı bir azaba kimin mahkum edileceğini.
Mustafa İslamoğlu

Evet, zamanı gelince siz de öğreneceksiniz alçaltıcı bir cezaya kimin çarptırılacağını, dahası, kalıcı bir azaba kimin mahkum edileceğini.

Hud 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa "You will surely find out who will suffer a shameful retribution, and incur an everlasting punishment."
Rashad Khalifa

"You will surely find out who will suffer a shameful retribution, and incur an everlasting punishment."

Hud 39. Ayet 39. Ayet The Monotheist Group "You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."
The Monotheist Group

"You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."

Hud 39. Ayet 39. Ayet Edip-Layth "You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."
Edip-Layth

"You will know to whom the retribution will come to disgrace him, and upon him will be a lasting punishment."

Hud 39. Ayet 39. Ayet Ali Rıza Safa "Alçaltıcı cezanın kime geleceğini ve sürekli cezanın kimin üzerine çökeceğini, artık yakında öğreneceksiniz!"
Ali Rıza Safa

"Alçaltıcı cezanın kime geleceğini ve sürekli cezanın kimin üzerine çökeceğini, artık yakında öğreneceksiniz!"

Hud 39. Ayet 39. Ayet Süleymaniye Vakfı Alçaltıcı azap kime gelecekmiş ve kalıcı azap kime inecekmiş; nasıl olsa yakında öğreneceksiniz"
Süleymaniye Vakfı

Alçaltıcı azap kime gelecekmiş ve kalıcı azap kime inecekmiş; nasıl olsa yakında öğreneceksiniz"

Hud 39. Ayet 39. Ayet Edip Yüksel "Alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kimin kalıcı azaba mahkûm olacağını yakında bileceksiniz."
Edip Yüksel

"Alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kimin kalıcı azaba mahkûm olacağını yakında bileceksiniz."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image